Es gibt

Proč má němčina 2 možnosti jak říct, že tady něco je?

veřejné.pdf

ES GIBT - ÚVOD

Es gibt by se dalo do češtiny přeložit jako Tady jsou, Tady je. Nicméně výrazy Hier ist a Hier sind (tady jsou, tady je) bychom v němčině našli taktéž. O rozdílu mezi Hier sind, Hier ist a Es gibt si povíme hned v dalším odstavci, pro teď nám je postačí vědět, že je to právě on Es gibt, které v češtině v podstatě nenajdeme a že se jedná o zvláštní, hezkou a sympatickou jazykovou funkci německého jazyka, kterou se dnes naučíme ovládat.

Es gibt doslova znamená to dává. Ono gibt totiž není nic jiného než 3.os jednotného čísla od slovesa geben - tedy dát.

Z toho nám však vyplývá jedna zásadní skutečnost, kterou si spousta Čechů a Slováků plete. A sice: jelikož Es gibt znamená v podstatě To dává, bude po Es gibt následovat VŽDY 4. PÁD. --> to dává KOHO, CO


Gibt es hier einen Parkplatz? Je tu místo na zaparkování? (doslova: "dává to" tu jeden Parkplatz? Takže dává to tu KOHO, CO --> 4.p.)

U ženského a středního rodu toto nevyjde najevo, protože 1. a 4. pád jsou identické.


ROZDÍL MEZI ES GIBT A HIER IST, HIER SIND

Es gibt: obecné, opakující se situace, něco je obecná pravda, něco se permanentně znovu objevuje
Hier ist, hier sind: specifické, konkrétní situace

Příklady:

In Holland gibt es viele Blumen. V Holandsku je spousta kytek.

Guck mal, da sind viele Blumen. Koukni, jaká je tady spousta kytek.

Gegen 16 Uhr gibt es jeden Tag viele Menschen in der U-Bahn. Okolo 16té hodiny je každý den spousta lidí v metru. (obecné, opkající se tvrzení)

Wegen des Konzerts sind heute viele Menschen in der U-Bahn. Kvůli tomu koncertu je dneska spousta lidí v metru. (specifická konkrétní situace)

In diesem Büro gibt’s niemanden mit diesem Namen. V této kanceláři není nikdo s tímto jménem. (nepracuje nikdo s tímto jménem - obecné tvrzení)

Guck mal, da ist niemand! Dívej, tam nikdo není! (specifická momentální situace)


Pozn.: In dem Büro gibt’s niemanden -> všimněte si i zde 4. pádu: niemandEN

1.p.: niemand

3.p.: niemandem

4.p.: niemanden


ES GIBT V OTÁZCE

U německé otázky dochází k prohození slovosledu, takže z ES GIBT máme GIBT ES a to němčina typicky zkrátíme na GIBT’S

Gibt’s hier einen Parkplatz?


SLAVNÉ FRÁZE S ES GIBT

Was gibt’s? Jaká? Tak co? Ja to vypadá?

Was gibt’s neues? Co je nového?

Was gibt’s heute zu essen? Co je dneska na jídlo?

Das gibt’s doch gar nicht! To snad není možné!

Gibt es noch Fragen? Jsou ještě otázky?

Was gibt es hier in der Nähe zu sehen? Co je tady v okolí (v blízkosti) k vidění?


DALŠÍ VĚTY

Warum gibt es in Deutschland keine Bierautomaten? Proč nejsou v Německu žádné automaty na pivo?

Es gibt keinen Grund zur Panik. Není důvod k panice.

Gibt es hier einen Geldautomaten in der Nähe? Je tu poblíž bankomat?

Es gibt viele Möglichkeiten, Deutsch zu lernen. Existuje spousta možnostím jak se naučit německy.

Gibt es in diesem Laden auch frisches Gemüse? Mají v tomto obchodě také čerstvou zeleninu?

Es gibt einige Herausforderungen, aber wir werden sie bewältigen. Existují určité výzvy, ale my je překonáme.

Es gibt immer eine Lösung für jedes Problem. Pro každý problém existuje vždycky řešení.

Es gibt heute Abend eine Party bei Lisa. Dnes veřer je party u Lízy.

In der Stadt gibt es viele interessante Sehenswürdigkeiten. Ve městě je mnoho zajímavých památek.


ES GÄBE - PODMÍNKA OD ES GIBT

U tvaru ES GIBT bude němčina tvořit podmiňovací způsob z drtivé většiny pomocí tzv. konjunktivu préterita a ne pomocí pomocného slovíčka WÜRDEN. Takže i když se můžeme teoreticky setkat s větou: Es würde eine Möglichkeit geben (byla by tu jedna možnost), v realitě se budeme setkávat s tvarem Es gäbe eine Möglichkeit.

Příklady:

Es gibt eine Möglichkeit. Je tu jedna monost.

Es gäbe eine Möglickeit. Byla by tu jedna možnost.

Es gibt eine andere Lösung. Je tu jiné řešení.

Es gäbe eine andere Lösung. Bylo by tu jiné řešení.


ES GAB - MINULOST OD ES GIBT

Němčina má obecně 2 možnosti jak vytvořit minulý čas: perfektum a préteritum. Es gibt je jeden z jazykových útvarů, kde půjde němčina v drtivé většině případů po tvorbě minulosti pomocí préterita. Tedy na místo ES HAT GEGEBEN bude ES GIBT v minulosti vystupovat ve svém tvaru préterita: ES GAB.

Příklady:

Gab es Atlantis wirklich? Existovala opravdu Antlantida?

Auf dieser Straße gab es einen guten Klub. Na téhle ulici býval jeden dobrý klub.