Es gibt (nebo hier ist/hier sind?)

Proč české Tady je/Tady jsou je v němčině někdy Hier ist/Hier sind a někdy Es gibt. Kdy používáme Es gibt?



ES GIBT - ÚVOD

Es gibt by se dalo do češtiny přeložit jako Tady jsou, Tady je. Nicméně výrazy Hier ist a Hier sind (tady jsou, tady je) bychom v němčině našli taktéž. O rozdílu mezi Hier sind, Hier ist a Es gibt si povíme hned v dalším odstavci, pro teď nám je postačí vědět, že je to právě on Es gibt, které v češtině v podstatě nenajdeme a že se jedná o zvláštní, hezkou a sympatickou jazykovou funkci německého jazyka, kterou se dnes naučíme ovládat.

Es gibt doslova znamená to dává. Ono gibt totiž není nic jiného než 3.os jednotného čísla od slovesa geben - tedy dát. Z toho nám však vyplývá jedna zásadní skutečnost, kterou si spousta Čechů a Slováků plete. A sice: jelikož Es gibt znamená v podstatě To dává, bude po Es gibt následovat VŽDY 4. PÁD. --> to dává KOHO, CO

  • Gibt es hier einen Parkplatz? Je tu místo na zaparkování? (doslova: "dává to" tu jeden Parkplatz? Takže dává to tu KOHO, CO --> 4.p.)

Je zajímavé si uvědomit, že tato chyba u ženského a středního rodu nevyjde najevo, protože 1. a 4. pád jsou identické.

ROZDÍL MEZI ES GIBT A HIER IST, HIER SIND

Es gibt: obecné, opakující se situace, něco je obecná pravda, něco se permanentně znovu objevuje Hier ist, hier sind: specifické, konkrétní situace.

Příklady:

  • In Holland gibt es viele Blumen. V Holandsku je spousta kytek.
  • Guck mal, da sind viele Blumen. Koukni, jaká je tady spousta kytek.
  • Gegen 16 Uhr gibt es jeden Tag viele Menschen in der U-Bahn. Okolo 16té hodiny je každý den spousta lidí v metru. (obecné, opkající se tvrzení)
  • Wegen des Konzerts sind heute viele Menschen in der U-Bahn. Kvůli tomu koncertu je dneska spousta lidí v metru. (specifická konkrétní situace)
  • In diesem Büro gibt’s niemanden mit diesem Namen. V této kanceláři není nikdo s tímto jménem. (nepracuje nikdo s tímto jménem - obecné tvrzení) Pozn.: In dem Büro gibt’s niemanden -> všimněte si i zde 4. pádu: niemandEN (1.p. by byl niemand)
  • Guck mal, da ist niemand! Dívej, tam nikdo není! (specifická momentální situace)

ES GIBT V OTÁZCE

U německé otázky dochází k prohození slovosledu, takže z ES GIBT máme GIBT ES a to němčina typicky zkrátíme na GIBT’S

  • Gibt’s hier einen Parkplatz?

SLAVNÉ FRÁZE S ES GIBT

  • Was gibt’s? Jaká? Tak co? Ja to vypadá?
  • Was gibt’s neues? Co je nového?
  • Was gibt’s heute zu essen? Co je dneska na jídlo?
  • Das gibt’s doch gar nicht! To snad není možné!
  • Gibt es noch Fragen? Jsou ještě otázky?
  • Was gibt es hier in der Nähe zu sehen? Co je tady v okolí (v blízkosti) k vidění?

DALŠÍ VĚTY

  • Warum gibt es in Deutschland keine Bierautomaten? Proč nejsou v Německu žádné automaty na pivo?
  • Es gibt keinen Grund zur Panik. Není důvod k panice.
  • Gibt es hier einen Geldautomaten in der Nähe? Je tu poblíž bankomat?
  • Es gibt viele Möglichkeiten, Deutsch zu lernen. Existuje spousta možnostím jak se naučit německy.
  • Gibt es in diesem Laden auch frisches Gemüse? Mají v tomto obchodě také čerstvou zeleninu?
  • Es gibt einige Herausforderungen, aber wir werden sie bewältigen. Existují určité výzvy, ale my je překonáme.
  • Es gibt immer eine Lösung für jedes Problem. Pro každý problém existuje vždycky řešení.
  • Es gibt heute Abend eine Party bei Lisa. Dnes veřer je party u Lízy.
  • In der Stadt gibt es viele interessante Sehenswürdigkeiten. Ve městě je mnoho zajímavých památek.

ES GÄBE - PODMÍNKA OD ES GIBT

U tvaru ES GIBT bude němčina tvořit podmiňovací způsob z drtivé většiny pomocí tzv. konjunktivu préterita a ne pomocí pomocného slovíčka WÜRDEN. Takže i když se můžeme teoreticky setkat s větou: Es würde eine Möglichkeit geben (byla by tu jedna možnost), v realitě se budeme setkávat s tvarem Es gäbe eine Möglichkeit.

Příklady:

  • Es gibt eine Möglichkeit. Je tu jedna monost.
  • Es gäbe eine Möglickeit. Byla by tu jedna možnost.
  • Es gibt eine andere Lösung. Je tu jiné řešení.
  • Es gäbe eine andere Lösung. Bylo by tu jiné řešení.

ES GAB - MINULOST OD ES GIBT

Němčina má obecně 2 možnosti jak vytvořit minulý čas: perfektum a préteritum. Es gibt je jeden z jazykových útvarů, kde půjde němčina v drtivé většině případů po tvorbě minulosti pomocí préterita. Tedy na místo ES HAT GEGEBEN bude ES GIBT v minulosti vystupovat ve svém tvaru préterita: ES GAB.

Příklady:

  • Gab es Atlantis wirklich? Existovala opravdu Antlantida?
  • Auf dieser Straße gab es einen guten Klub. Na téhle ulici býval jeden dobrý klub.
  • platné po dobu 30 dní od data nákupu
  • přístup do Virtuálních tříd 1x týdně
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné po dobu 365 dní od data nákupu
  • neomezený přístup do Virtuálních tříd
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné na neomezeně dlouhou dobu - do nekonečna
  • neomezený přístup do všech Virtuálních tříd
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům, cvičením a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací


Pro vložení komentáře je potřeba se přihlásit!

Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.