250+ slov, o kterých jste nevěděli, že je znáte
Sbírka německých a českých slov, které jsou si velmi podobné veřejné.pdf
Proč jsou si čeština a němčina v mnohých případech tak podobné?
Díky geografické a historické blízkosti, je si spousta slov v češtině (nebo slovenštině) a němčině podobná. A toho my můžeme krásně využívat při učení se německého jazyka. Zvlášť začátečníci jistě ocení, s jak malou námahou mohou rozšířit svou slovní zásobu v němčině o další slova.
Zde vám tedy přináším seznam, kde najdete přes 250 německých slov, které se s troškou asistence a štěstí nemusíte ani učit.
e Vase - váza
e Lampe - lampa
s Sofa - sofa, gauč
s Zimmer - pokoj ("cimra")
e Miete - nájem ("mýto")
e Adresse - adresa
s Auto - auto
e Flasche - láhev ("flaška")
e Karte - karta, mapa --> kartografie je nauka o mapách
e Mappe - složka na dokumenty, aktovka --> neříkat mapě v němčině Mappe! Mapa je německy die Karte
parken - parkovat --> der Parkplatz = parkoviště
r Koffer - kufr
e Tasche - taška
r Rucksack - batoh ("ruksak")
s Ziel - cíl, terč --> němčina používá stejné slovo pro terč a cíl
r Film - film
s Kino - kino
e Kamera - kamera
s Problem - problém --> pozor, v němčině máme TO problém (das Problem)
r Spaß - legrace, zábava, šprým ("špásovat")
r Kunde - zákazník ("kuntšaft")
s System - systém
r Prozess - proces
s Datum - datum
r Termin - termín --> Einen Termin ausmachen = sjednat si termín
r Plan - plán --> etwas planen = něco plánovat
e Party - párty --> německé slovíčka pro párty by bylo die Feier
r Stempel - razítko ("štempel")
r Zucker - cukr
r Akku - baterie (`akučka, akumulátor")
s Gesicht - obličej ("ksicht")
e Luft - vzduch (vyhodit něco "do luftu" nebo "vyluftovat")
e Luftwaffe - vzdušná zbraň
niemand - nikdo (je to takovej "nýmand")
s Paar - pár ---> můžeme použít jak pro nějaký milostný pár, tak pro hrubé označení počtu - to už ale píšeme paar s malým -p (Wir haben ein paar Freunde eingeladen, um gemeinsam zu feiern. Pozvali jsme několik přátel, abychom společně slavili.)
himmel|herr|gott - bože na nebi --> der Himmel (nebe) + der Herr (pán) + der Gott (bůh)
funktionieren - fungovat
laden - nabíjet, nakládat ("ládovat")
wünschen - přát si (nový rok vám "vinšujeme" tedy přejeme)
malen - malovat
e Apotheke - lékarna (komu není shůry dáno, v "apatyce" nekoupí --> apatyka je staré české označení pro lékarnu)
müssen - muset
hetzen - hnát se ("hecovat")
gucken - dívat se ("koukat")
spielen - hrát ("špílmachr" je označení z fotbalu pro tvůrce hry)
kaufen - kupovat (byl to dobrej "kauf")
passen - sedět, padnout, hodit se ("pasovat")
stimmen - souhlasit, sedět, shodovat se ("štymovat")
e Brille - brýle
s Trinkgeld - spropitné ("trinkelt") --> trinken = pít, das Geld = peníze, spro-pitné
spazieren gehen - jít se projít (jít na "špacír")
klappen - dobře dopadnout, klapat (ve smyslu, že něco vyšlo, "klaplo")
schmeicheln - lichotit ("šmajchlovat")
loben - chválit ("lobovat")
planen - plánovat
falsch - špatně, chybně (falešně)
s Recht - právo (mít "recht")
persönlich - osobně (personifikace)
e Person - osoba (persona)
s Telefonat - telefonát
fantastisch - fabtastické
r Macher - strůjce, podnikavý člověk ("machr")
e E-Mail - e-mail
intelligent - inteligentní
nichts - nic
s Argument - argument
r Dialog - dialog
e Konversation - konverzace
s Thema - téma
e Thematik - tématika
r Trick - trik
e Schnecke - šnek
sicher! - jistě!
r Platz - místo, náměstí, sedadlo ("plac, plácek")
e Form - tvar, forma
s Schnitzel - řízek (šnicl")
r Computer - počítač
s Benzin - benzín
schalten - přepínat, přehazovat ("šaltpáka") --> die Schaltung = přehazovačka
durch - skrz
r Test - test
e Firma - firma
e Filiale - pobočka ("filiálka")
r Kollege - kolega
r Partner - partner
e Natur - příroda (naturální)
e Musik - hudba, muzika
r Song - píseň ("song")
s Video - video
r Führer - velitel --> odvozeno od slovesa führen, tedy vést, velet
r Blitzkrieg - blesková válka --> der Blitz je tedy blesk a der Krieg je válka
s Lager - tábor, sklad (piva typu lágr leží ve skladech, jsou tam jako na táboře)
unterhund - pod psa
mir nichts, dir nichts - (mně nic, tobě nic) -> mirnix, tirnix
e Atmosphäre - atmosféra
e Katastrophe - katastrofa
e Maschine - stroj ("mašina")
s Blech - plech
r Draht - drát
e Schnure - šňůra
s Spagat - špagát
s Ladekabel - nabíječka ("ládovací kábel")
s Schrott - šrot
s Wrack - vrak
etwas ist kaputt - něco je rozbité (je to kaput, kapitulovalo to) --> Die Maschine ist kaputt. Es funktioniert nicht. Ten stroj je rozbirý. Nefunguje.
reparieren - opravovat ("reparovat, reparát")
helfen - pomáhat ("helfnout")
r Assistant - asistent
e Navi - navigace, GPS
e Situation - situace
stabil - stabilní
s Instrument - nástroj, instrument
e Gitarre - kytara
s Piano - piano
s Klavier - klavír
packen - balit --> např. věci do batohu ("pakovat")
e Werbung - reklama ("naverbovat")
r Rahm - rám
r Winkel - úhel ("vinkl" - přezdívka úhelníku ve stavebnictví, či tzv. l-profilu, tvarovaného do pravého úhlu) der Winkel ale v němčině znamená jakýkoli úhel
r Meister - mistr (byl to "majstrštyk)
s Stück - kus (české "majstrštyk" je totiž odvozeno z německého Meisterstück --> doslova tedy "mistrovský kousek")
e Schicht - směna ("šichta")
r Roboter - robot
typisch - typické
e Schraube - šroub
quitschen - vrzat ("kvičet")
e Mutter - matka (jak rodička, tak matka, co patří ke šroubku)
r Kitsch - kýč
r Beton - beton
r Zement - cement
mischen - míchat (míšit)
e Mischmaschine - míchačka --> míchací stroj
e Schaufel - lopata (při myšlence na ni je mi "šoufl")
schlafen - spát (dát si "šlofíka")
schieben - posouvat něco ("šíbr" - posuvné okénko nebo "šibat" sebou - tedy posouvat se, házet sebou se a tam)
e Karre - kára --> i Němci říkají autu hovorově "kára"
e Schubkarre - kolečka ("šoupací kára")
r Nachschub - doplnění, přídavek jídla ("nášup")
stellen - nastavovat ("štelovat")
r Vater - otec ("fotr")
e Schokolade - čokoláda
r Kaffee - káva
r Alkohol - alkohol
e Runde - kolo, kolečko ("runda")
r Schnaps - kořalka, pálenka ("šnaps")
tanzen - tancovat
wandern - cestovat pěšky, putovat ("vandrovat, vandrák")
e Strecke - vzdálenost, trať, úsečka ("štreka")
e Rolle - role
r Salat - salát
r Skandal - skandál
e Haare - vlasy ("háro")
r Staat - stát
merken - všimnout si (mít něco "v merku")
handeln - jednat, obchodovat ("handlovat")
notieren - značit něco, poznačovat --> do "notýsku"
e Notiz - poznámka ("notýsek")
e Maske - rouška, maska
bezahlen, zahlen - platit, zaplatit ("cálovat")
s Theater - divadlo ("teátr")
s Drama - drama
s Konto - účet, konto
s Restaurant - restaurace
e Bar - bar
privat - soukromý, privátní
finanzieren - financovat
fenomenal - fenomenální
r Stil - styl
r Tunnel - tunel
r Start - start
r Schluss - konec ("šlus")
rar - vzácný, zřídka --> raritní
e Idee - myšlenka, nápad --> idea
halten - držet (Halt! Stůj!")
sprechen - mluvit ("šprechtit")
r Spruch - výrok, pořekadlo, průpovídka (na každém "šprochu" pravdy trochu)
e Quelle - pramen, zdroj --> Pilsner Urquell - Plzeňský Prazdroj (Ur-quell, pra-zdroj)
s Krokodil - krokodýl
r Tiger - tygr
r Tipp - tip (dát někomu zajímavý tip)
r Typ - chlápek, borec ("týpek")
putzen - čistit ("pucovat")
s Papier - papír
r Stammgast - stály host ("štamgast) --> der Stamm (rod, kmen, základ) + der Gast (host)
e Chance - šance
s Geschäft - obchod ("kšeft")
r Speck - špek
e Kammer - komora ("kamrlík")
e Zigarette - cigareta
r Kamin - krb (kamna)
r Kalender - kalendář
r Kaktus - kaktus
r Kakao - kakao
e Torte - dort (slovensky "torta")
e Flinte - brokovnice ("flinta") --> die Flinte ins Korn werfen
r Eintopf - jídlo z jednoho hrnce, vydatná polévka na způsob guláše ("ajntopf")
e Farbe - barva
r Befehl - rozkaz ("befél")
echt - pravý, ryzí, nefalšovaný (bylo to "echt")
r Trottel - trotl, debil
r Idiot - idiot
e Klappe - klapka, chlopeň, huba --> Halt die Klappe! (Drž klapačku!)
e Gabel - vidlička (jídlo), vidlice (u kola) --> "gáblovat" tedy hltat nebo tzv. "gáblík"
r Knödel - knedlík
s Loch - díra (půjdeš do "Lochu")
r Kanal - kanál (na řece i odpadní i youtube)
r Kram - krám (válí se ti tady všude ("krámy") --> jako označení pro obchod jsem to slovo Němce používat neslyšel
e Mannschaft - družstvo, mužstvo ("manšaft")
s Team - tým
r Mord - vražda (někoho "zamordovat")
e Pumpe - pumpa
e Rasse - rasa
rasen - řítit se, hnát se ("rázovat")
einschenken - nalít, dolít (šenk, šenkýř)
r Schlager - hit, udeření hřebíčku na hlavičku (odvozeno od slovesa schlagen - udeřit, bít)
r Chef - šéf
schick - elegantní slušivý --> Du siehst schick aus! Vypadáš "šik"!)
e Spitze - špička, hrot, vrchol ("špica")
r Schwager - švagr
wechseln - měnit, proměnit ("veklslák" proměňoval peníze za bony)
pünktlich - být přesný (pouze časově - němčina se nesnaží o někom říct, že je celkově puntičkář - je to vztaženo pouze na docházku)
akkurat - přesně, akorát
r Ausschuss - zmetek, kazovové zboží, brak ("aušus") --> aus = z, der Schuss = výstřel
r Blinker - blinkr
e Bombe - bomba
blind - slepý (zkusit něco "na blint" tedy naslepo)
e Kartoffeln - brambory ("kartofle")
e Fabrik - továrna ("fabrika")
fein - jemný, hebký ("fajnový")
e Pfeife - fajfka
schmecken - chutnat, ochutnávat ("šmakovat")
r Feinschmecker - labužník ("fajnšmekr")
fesch - hezký, švarný, fit ("fešák, fešný")
filtern - filtrovat --> der Filter
flirten - flirtovat --> der Flirt
e Falte - přehyb, vráska ("faldíky" jako označení pro záhyby na břichu - ano, špeky) --> od slovesa falten (skládat, překládat)
fest - napevno (něco drží "fest")
s Fach - přihrádka, obor, odvětví (je to mistr od "fochu", je to !fachman")
s Pflaster - náplast, dlažba (nalepit někomu "flastra")
kassieren - přijímat peníze ("kasírovat")
e Klasse - třída ("klasa") --> Du bist einfach klasse! Ty seš prostě třída!
kurieren - léčit ("kurýrovat")
r Luster - lustr
r Meißel - majzlík, dláto
s Pech - smůla (mít "pech")
probieren - zkoušet něco ("prubnout to") --> die Probe = vzorek, zkouška
r Park - park
die Panik - panika
die Bank - banka, lavička
e Kommode - nízká skřín se zásuvkami ("komoda")
e Schublade - zásuvka, šuplík --> posuvný ládovač
r Teppich - koberec ("tepich")
r Feierabend - ukončení práce, večer po práci ("fajront") --> die Feier = oslava, der Abend = večer
schätzen - odhadovat,cenit, oceňovat (Na kolik to šacuješ? V autobazaru.
e Bar - bar
privat - soukromý, privátní
finanzieren - financovat
Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.