250+ slov, o kterých jste nevěděli, že je znáte

Sestavil jsem seznam 250+ slovíček z německého jazyka, která jsou si tak podobná s češtinou a slovenštinou, že se je ani nemusíte učit. Seznam ideální pro začátečníky a všechny, kteří potřebují rychle a efektivně nafouknout slovní zásobu.




Proč jsou si čeština a němčina v mnohých případech tak podobné?
Díky geografické a historické blízkosti, je si spousta slov v češtině (nebo slovenštině) a němčině podobná. A toho my můžeme krásně využívat při učení se německého jazyka. Zvlášť začátečníci jistě ocení, s jak malou námahou mohou rozšířit svou slovní zásobu v němčině o další slova.
Zde vám tedy přináším seznam, kde najdete přes 250 německých slov, které se s troškou asistence a štěstí nemusíte ani učit.


Pozn.: pro rody podstatných jmen jsou používány zkratky a sice: s (das), e (die), r (der)

e Vase - váza
e Lampe - lampa
s Sofa - sofa, gauč
s Zimmer - pokoj ("cimra")
e Miete - nájem ("mýto")
e Adresse - adresa
s Auto - auto
e Flasche - láhev ("flaška")
e Karte - karta, mapa --> kartografie je nauka o mapách
e Mappe - složka na dokumenty, aktovka --> neříkat mapě v němčině Mappe! Mapa je německy die Karte
parken - parkovat --> der Parkplatz = parkoviště
r Koffer - kufr
e Tasche - taška
r Rucksack - batoh ("ruksak")
s Ziel - cíl, terč --> němčina používá stejné slovo pro terč a cíl
r Film - film
s Kino - kino
e Kamera - kamera
s Problem - problém --> pozor, v němčině máme TO problém (das Problem)
r Spaß - legrace, zábava, šprým ("špásovat")
r Kunde - zákazník ("kuntšaft")
s System - systém
r Prozess - proces
s Datum - datum
r Termin - termín --> Einen Termin ausmachen = sjednat si termín
r Plan - plán --> etwas planen = něco plánovat
e Party - párty --> německé slovíčka pro párty by bylo die Feier
r Stempel - razítko ("štempel")
r Zucker - cukr
r Akku - baterie (`akučka, akumulátor")
s Gesicht - obličej ("ksicht")
e Luft - vzduch (vyhodit něco "do luftu" nebo "vyluftovat")
e Luftwaffe - vzdušná zbraň
niemand - nikdo (je to takovej "nýmand")
s Paar - pár ---> můžeme použít jak pro nějaký milostný pár, tak pro hrubé označení počtu - to už ale píšeme paar s malým -p (Wir haben ein paar Freunde eingeladen, um gemeinsam zu feiern. Pozvali jsme několik přátel, abychom společně slavili.)
himmel|herr|gott - bože na nebi --> der Himmel (nebe) + der Herr (pán) + der Gott (bůh)
funktionieren - fungovat 
laden - nabíjet, nakládat ("ládovat")
wünschen - přát si (nový rok vám "vinšujeme" tedy přejeme)
malen - malovat
e Apotheke - lékarna (komu není shůry dáno, v "apatyce" nekoupí --> apatyka je staré české označení pro lékarnu)
müssen - muset
hetzen - hnát se ("hecovat")
gucken - dívat se ("koukat")
spielen - hrát ("špílmachr" je označení z fotbalu pro tvůrce hry)
kaufen - kupovat (byl to dobrej "kauf")
passen - sedět, padnout, hodit se ("pasovat") 
stimmen - souhlasit, sedět, shodovat se ("štymovat")
e Brille - brýle
s Trinkgeld - spropitné ("trinkelt") --> trinken = pít, das Geld = peníze, spro-pitné
spazieren gehen - jít se projít (jít na "špacír")
klappen - dobře dopadnout, klapat (ve smyslu, že něco vyšlo, "klaplo")
schmeicheln - lichotit ("šmajchlovat")
loben - chválit ("lobovat")
planen - plánovat
falsch - špatně, chybně (falešně)
s Recht - právo (mít "recht")
persönlich - osobně (personifikace)
e Person - osoba (persona)
s Telefonat - telefonát
fantastisch - fabtastické
r Macher - strůjce, podnikavý člověk ("machr")
e E-Mail - e-mail
intelligent - inteligentní
nichts - nic
s Argument - argument
r Dialog - dialog
e Konversation - konverzace
s Thema - téma
e Thematik - tématika
r Trick - trik
e Schnecke - šnek
sicher! - jistě!
r Platz - místo, náměstí, sedadlo ("plac, plácek")
e Form - tvar, forma
s Schnitzel - řízek (šnicl")
r Computer - počítač
s Benzin - benzín
schalten - přepínat, přehazovat ("šaltpáka") --> die Schaltung = přehazovačka
durch - skrz
r Test - test
e Firma - firma
e Filiale - pobočka ("filiálka")
r Kollege - kolega
r Partner - partner
e Natur - příroda (naturální)
e Musik - hudba, muzika
r Song - píseň ("song")
s Video - video
r Führer - velitel --> odvozeno od slovesa führen, tedy vést, velet
r Blitzkrieg - blesková válka --> der Blitz je tedy blesk a der Krieg je válka
s Lager - tábor, sklad (piva typu lágr leží ve skladech, jsou tam jako na táboře)
unterhund - pod psa
mir nichts, dir nichts - (mně nic, tobě nic) ->  mirnix, tirnix 
e Atmosphäre - atmosféra
e Katastrophe - katastrofa
e Maschine - stroj ("mašina")
s Blech - plech
r Draht - drát
 e Schnure - šňůra
 s Spagat - špagát
 s Ladekabel - nabíječka ("ládovací kábel")
 s Schrott - šrot
 s Wrack - vrak
 etwas ist kaputt - něco je rozbité (je to kaput, kapitulovalo to) --> Die Maschine ist kaputt. Es funktioniert nicht. Ten stroj je rozbirý. Nefunguje.
 reparieren - opravovat ("reparovat, reparát")
 helfen - pomáhat ("helfnout")
 r Assistant - asistent
 e Navi - navigace, GPS
 e Situation - situace
 stabil - stabilní
 s Instrument - nástroj, instrument
 e Gitarre - kytara
 s Piano - piano
 s Klavier - klavír
 packen - balit --> např. věci do batohu ("pakovat")
 e Werbung - reklama ("naverbovat")
 r Rahm - rám
 r Winkel - úhel ("vinkl" - přezdívka úhelníku ve stavebnictví, či tzv. l-profilu, tvarovaného do pravého úhlu) der Winkel ale v němčině znamená jakýkoli úhel
 r Meister - mistr (byl to "majstrštyk)
 s Stück - kus (české "majstrštyk" je totiž odvozeno z německého Meisterstück --> doslova tedy "mistrovský kousek")
 e Schicht - směna ("šichta")
 r Roboter - robot
 typisch - typické
 e Schraube - šroub
 quitschen - vrzat ("kvičet")
 e Mutter - matka (jak rodička, tak matka, co patří ke šroubku)
 r Kitsch - kýč
 r Beton - beton
 r Zement - cement
 mischen - míchat (míšit)
 e Mischmaschine - míchačka --> míchací stroj
 e Schaufel - lopata (při myšlence na ni je mi "šoufl")
 schlafen - spát (dát si "šlofíka")
 schieben - posouvat něco ("šíbr" - posuvné okénko nebo "šibat" sebou - tedy posouvat se, házet sebou se a tam)
 e Karre - kára --> i Němci říkají autu hovorově "kára"
 e Schubkarre - kolečka ("šoupací kára")
 r Nachschub - doplnění, přídavek jídla ("nášup")
 stellen - nastavovat ("štelovat")
 r Vater - otec ("fotr")
 e Schokolade - čokoláda
 r Kaffee - káva
 r Alkohol - alkohol
 e Runde - kolo, kolečko ("runda")
 r Schnaps - kořalka, pálenka ("šnaps")
 tanzen - tancovat
 wandern - cestovat pěšky, putovat ("vandrovat, vandrák")
 e Strecke - vzdálenost, trať, úsečka ("štreka")
 e Rolle - role
  r Salat - salát
 r Skandal - skandál
 e Haare - vlasy ("háro")
 r Staat - stát
 merken - všimnout si (mít něco "v merku")
 handeln - jednat, obchodovat ("handlovat")
 notieren - značit něco, poznačovat --> do "notýsku"
 e Notiz - poznámka ("notýsek")
e Maske - rouška, maska
 bezahlen, zahlen - platit, zaplatit ("cálovat")
 s Theater - divadlo ("teátr")
 s Drama - drama
 s Konto - účet, konto
 s Restaurant - restaurace

 e Kneipe - hospoda ("knajpa")
 e Bar - bar
 privat - soukromý, privátní
 finanzieren - financovat
 

fenomenal - fenomenální
 r Stil - styl
 r Tunnel - tunel
 r Start - start
 r Schluss - konec ("šlus")
 rar - vzácný, zřídka --> raritní
 e Idee - myšlenka, nápad --> idea
 halten - držet (Halt! Stůj!")
 sprechen - mluvit ("šprechtit")
 r Spruch - výrok, pořekadlo, průpovídka (na každém "šprochu" pravdy trochu)
 e Quelle - pramen, zdroj --> Pilsner Urquell - Plzeňský Prazdroj (Ur-quell, pra-zdroj)
 s Krokodil - krokodýl
 r Tiger - tygr
 r Tipp - tip (dát někomu zajímavý tip)
 r Typ - chlápek, borec ("týpek")
 putzen - čistit ("pucovat")
 s Papier - papír
 r Stammgast - stály host ("štamgast) --> der Stamm (rod, kmen, základ) + der Gast (host)
 e Chance - šance
 s Geschäft - obchod ("kšeft")
 r Speck - špek
 e Kammer - komora ("kamrlík")
 e Zigarette - cigareta
 r Kamin - krb (kamna)
 r Kalender - kalendář
 r Kaktus - kaktus
 r Kakao - kakao
 e Torte - dort (slovensky "torta")
 e Flinte - brokovnice ("flinta") --> die Flinte ins Korn werfen
 r Eintopf - jídlo z jednoho hrnce, vydatná polévka na způsob guláše ("ajntopf")
 e Farbe - barva
 r Befehl - rozkaz ("befél")
 echt - pravý, ryzí, nefalšovaný (bylo to "echt")
 r Trottel - trotl, debil
 r Idiot - idiot
 e Klappe - klapka, chlopeň, huba --> Halt die Klappe! (Drž klapačku!)
 e Gabel - vidlička (jídlo), vidlice (u kola) --> "gáblovat" tedy hltat nebo tzv. "gáblík"
 r Knödel - knedlík
 s Loch - díra (půjdeš do "Lochu")
 r Kanal - kanál (na řece i odpadní i youtube)
 r Kram - krám (válí se ti tady všude ("krámy") --> jako označení pro obchod jsem to slovo Němce používat neslyšel
 e Mannschaft - družstvo, mužstvo ("manšaft")
 s Team - tým
 r Mord - vražda (někoho "zamordovat")
 e Pumpe - pumpa
 e Rasse - rasa
 rasen - řítit se, hnát se ("rázovat")
 einschenken - nalít, dolít (šenk, šenkýř)
 r Schlager - hit, udeření hřebíčku na hlavičku (odvozeno od slovesa schlagen - udeřit, bít)
 r Chef - šéf
 schick - elegantní slušivý --> Du siehst schick aus! Vypadáš "šik"!)
 e Spitze - špička, hrot, vrchol ("špica")
 r Schwager - švagr
 wechseln - měnit, proměnit ("veklslák" proměňoval peníze za bony)
 pünktlich - být přesný (pouze časově - němčina se nesnaží o někom říct, že je celkově puntičkář - je to vztaženo pouze na docházku)
 akkurat - přesně, akorát
 r Ausschuss - zmetek, kazovové zboží, brak ("aušus") --> aus = z, der Schuss = výstřel
 r Blinker - blinkr
 e Bombe - bomba
 blind - slepý (zkusit něco "na blint" tedy naslepo)
 e Kartoffeln - brambory ("kartofle")
 e Fabrik - továrna ("fabrika")
 fein - jemný, hebký ("fajnový")
 e Pfeife - fajfka
 schmecken - chutnat, ochutnávat ("šmakovat")
 r Feinschmecker - labužník ("fajnšmekr")
 fesch - hezký, švarný, fit ("fešák, fešný")
 filtern - filtrovat --> der Filter
 flirten - flirtovat --> der Flirt
 e Falte - přehyb, vráska ("faldíky" jako označení pro záhyby na břichu - ano, špeky) --> od slovesa falten (skládat, překládat)
 fest - napevno (něco drží "fest")
 s Fach - přihrádka, obor, odvětví (je to mistr od "fochu", je to !fachman")
s Pflaster - náplast, dlažba (nalepit někomu "flastra")
 kassieren - přijímat peníze ("kasírovat")
 e Klasse -  třída ("klasa") --> Du bist einfach klasse! Ty seš prostě třída!
 kurieren - léčit ("kurýrovat")
 r Luster - lustr
 r Meißel - majzlík, dláto
 s Pech - smůla (mít "pech")
 probieren - zkoušet něco ("prubnout to") --> die Probe = vzorek, zkouška
 r Park - park
 die Panik - panika
 die Bank - banka, lavička
 e Kommode - nízká skřín se zásuvkami ("komoda")
 e Schublade - zásuvka, šuplík --> posuvný ládovač
 r Teppich - koberec ("tepich")
 r Feierabend - ukončení práce, večer po práci ("fajront") --> die Feier = oslava, der Abend = večer

 


 e Kneipe - hospoda ("knajpa")
 e Bar - bar
 privat - soukromý, privátní
 finanzieren - financovat
 
  • platné po dobu 30 dní od data nákupu
  • přístup do Virtuálních tříd 1x týdně
  • účast na kurzu Němčina pro začátečníky
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné po dobu 365 dní od data nákupu
  • neomezený přístup do Virtuálních tříd
  • účast na kurzu Němčina pro začátečníky
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné na neomezeně dlouhou dobu - do nekonečna
  • neomezený přístup do všech Virtuálních tříd
  • účast na kurzu Němčina pro začátečníky
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům, cvičením a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací


Pro vložení komentáře je potřeba se přihlásit!

Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.