Pomocí tázacích zájmen pokládáme otázky. Tázací zájmena v těchto větách nahrazují podstatná jména (osoby, zvířata, věci) nebo také přídavná jména a příslovce na které se ptáme. Jednoduše řečeno se jedná o česká slova jako: Kdo, Co, Který, Jaký, Čí. V němčině jim budou odpovídat slavné pojmy, které jsou povědomé každému, kdo strávil v němčině jen chvilku: wer, was, welcher, was für ein. Zajímavým úkazem je například slovíčko wessen, které je druhým pádem od wer (vysvětlíme si), ale největší studentovo dilema bude v tomto tématu skloňování a správné používání pojmů welcher, welche, welches a was für ein/eine/einen.
Obsah
- kdo - wer
- co - was
- který, která, které - welcher, welche, welches
- jaký, jaká, jaké - was für ein, was für eine
- Was für ein- vs welcher
kdo - wer
Wer znamená německy kdo:
- Wer ist das? Kdo to je?
- Wer hat das gemacht? Kdo to udělal?
Pro náš němčináře je důležité si uvědomit, že se skloňuje! Ale to němčině nevyčítejte, dělá to i čeština.
Pád | Základní tvar | Příklad | Překlad |
---|---|---|---|
1. pád | Wer (kdo) | Wer kommt heute? | Kdo dnes přijde? |
2. pád | Wessen (čí) | Wessen Buch ist das? | Čí je ta kniha? |
3. pád | Wem (komu) | Wem hast du geholfen? | Komu jsi pomohl? |
4. pád | Wen (Koho) | Wen hast du gesehen? | Koho jsi viděl? |
der | wer |
des | wessen |
dem | wem |
den | wen |
Zvláštním útvarem je zde slovíčko wessen. To se překládá do češtiny jako čí. Když jako Čech přemýšlíte nad slovíčkem čí a někdo by se vás zeptal na frekventovanost tohoto slovíčka ve vašem jazyce, pravděpodobně byste řekli: "Slovíčko čí používáme přeci pořád!" A měli byste pravdu. Čí to je - se ptáme pořád.
"Nevím jak je to možné, ale já slovíčko wessen slyšel během šesti let v Německu jen jednou jedinkrát 😊"
Jak tedy říkají Němci: Čí to je?
Jednoduše: Von wem ist das? Dovedu si představit, že slovíčko wessen může být regionálně podmíněné a budu rád, když mi napíšete dole do komentářů, jakou zkušenost máte s tímto slovíčkem vy. Praktický pojem je také fráze Wem gehört das? Komu to patří? nebo Ist das deins? Je to tvoje?
Cvičení 1 - skloňování wer
odkaz: https://learningapps.org/watch?v=pedxu5dnt24
co - was
Německé tázací zájmeno was odpovídá českému co:
- Was machst du? Co děláš
- Ich habe keine Ahnung, was das war. Nemám tušení, co to bylo.
Toto slovíčko a jeho používání je velmi intuitivní a odpovídá v drtivé případě tomu, jak ho používáme my.
- Was ist das? Co to je?
- Was hast du wieder vergessen? Co jsi zase zapomněl?
- Es gibt etwas, was du wissen solltest. Je něco, co bys měl vědět.
- Er sagte, was er dachte.
Právě v poslední větě (Er sagte, was er dachte) se was chová jako tzv. vztažné zájmeno. To nám ale může být úplně jedno, uvádím to pouze pro úplnost. Pro nás je důležité, že se i v těchto případech chová (pro nás intuitivně) jako české co:
Zajímavé případy užití slovíčka was:
Irgendwas - cokoli, víc neurčité etwas
Wenn du irgendwas brauchst, lass es mich wissen. Když budeš cokoliv potřebovat, dej mi vědět.
Er hat gestern Abend irgendwas seltsames gemacht. Včera večer udělal něco zvláštního.
Was auch immer - ať už cokoli, ať je to jak chce
Was auch immer passiert, ich werde immer für dich da sein. Ať už se stane cokoliv, vždy budu při tobě.
Idiomatická spojení
Was ist los? Co se děje?
Was geht ab? Co je? Jaká?
Was soll das? Co to má znamenat? Co to má být?
Důraz, překvapení
Was für ein schöner Tag! Jaký to krásný den!
Was für eine Idee! No to je teda nápad!
Was für eine Scheißidee. No to byl zas nápad za všechny prachy.
Was jako což
Er hat den Test bestanden, was mich überrascht hat. On složil ten test, což mě překvapilo.
Ich habe das Auto gekauft, was eine gute Entscheidung war. Koupil jsem to auto, což bylo dobré rozhodnutí.
I když používání německého was je velmi intuitivní, nebude to fungovat ve 100% případů, tak jak to vidíme právě v této větě → muž, co jsem s ním mluvil → tedy spisovně s kterým jsem mluvil → mit dem ich gesprochen habe.
který, která, které - welcher, welche, welches
Slovíčko welch- používáme při rozhodnutí/výběr z konkrétních možností. Jelikož se tedy ptáme na konkrétní věc, následuje v němčině po otázce s welch- odpověď s určitým členem.
Stojíme na parkovišti, na kterém jsou tři auta. Máme před sebou tedy konkrétní výběr → bude následovat otázka s welch- a odpověď s určitým členem:
- Welches Auto gehört dir? Der Porsche, der BMW oder der Volkswagen?
- Der Porsche natürlich.
Skloňování
Jak už jste si možná všimli, tázací zájmeno welcher/welche/welches musíme skloňovat. A to nejen podle rodu, ale i podle pádu. Tedy jinými slovy - jako určitý člen!
Pád | Mužský rod (der) | Ženský rod (die) | Střední rod (das) | Množné číslo (die) |
---|---|---|---|---|
1. pád | der/welcher | die/welche | das/welches | die/welche |
2. pád | des/welches | der/welcher | des/welches | der/welcher |
3. pád | dem/welchem | der/welcher | dem/welchem | den/welchen |
4. pád | den/welchen | die/welche | das/welches | die/welche |
Cvičení 2 - skloňování welch-
odkaz: https://learningapps.org/watch?v=p2h6gkbfk24
jaký, jaká, jaké - was für ein, was für eine
Was für ein používáme při rozhodnutí/výběru z obecných možností. Na otázku s was für ein typicky následuje odpověď s neurčitým členem.
Stojíme na parkovišti tentokrát jednoho autobazaru. Přichází k nám majitel a my mu říkáme, že chceme koupit auto. Žádné konkrétní nemáme na mysli.
- Ich will ein Auto kaufen.
- Was für ein Auto möchten Sie?
- Ich denke ein großes Auto für meine Familie.
Skloňování
Stejně jako tomu bylo u welch- skloňujeme i tázací zájmeno was für ein. Základ was für se nemění, neurčitý člen ein se přirozeně skloňuje tak, jak bychom skloňovali neurčité členy. To zároveň znamená, že v množné čísle ein nedáváme!
Pád | Mužský rod (der) | Ženský rod (die) | Střední rod (das) | Množné číslo (die) |
---|---|---|---|---|
1. pád | was für ein | was für eine | was für ein | - |
2. pád | was für eines | was für einer | was für eines | - |
3. pád | was für einem | was für einer| | was für einem | - |
4. pád | was für einen | was für eine | was für ein | - |
Was für a množné číslo - realita?
Jelikož množné číslo nemá neurčitý člen, tvoří se množné číslo pouze pomocí was für.
- Was für Teesorten haben Sie? Jaké máte druhy čajů?
Na was für ein v množném čísle narazíme v němčině zřídka. Je jako tetřev ve volné přírodě.
Wie jako obdoba was für ein
Někdy můžeme v němčině slyšet (specielně v hovorové řeči) věty jako Wie ist sie nebo Wie ist deine Mutter. Tyto věty můžou znamenat 2 rozdílné věci, záleží na kontextu a to:
a) Jak se někdo má
b) Jaký je (máme na mysli jeho povahu, charakter)
- Wie ist dein Freund? Jak se má tvůj kamarád? Jaký je?
- Wie ist deine Mutter? Jak se má tvoje máme? Jaká je tvoje máma?
- Wie ist sie so? Jak se má? Jaká vlastně je?
- Wie ist das Wetter heute? Jaké je dnes počasí? (zde máme na výběr přirozeně jen jeden překlad)
Was für ein, was für eine jako "co za"
Někdy nám was für ein- funguje jako výraz překvapení, pochvaly. Toto téma už bylo zmíněno v kapitole s was - zajímavé případy užití.
Příklad: Nevěsta vchází do dveří a my naráz spatříme její krásné šaty.
- Was für ein Kleid! No to jsou teda šaty!
Was für ein- můžeme takto použít i v negativním kontextu, např.
- Was für eine Scheißidee war das. No to byl teda pěkně nahovno nápad.
Cvičení 3 - skloňování was für ein-
odkaz: https://learningapps.org/watch?v=p7i6kpr6j24
Was für ein- vs welcher-
Určitý problém představuje v němčině pro studenty (ale i pro rodilé mluvčí) to, kdy použít správně was für ein- a kdy welch-. Tato gramatika není žádným zásadním pilířem o kterou by se němčina opírala a jedná se spíše o kosmetickou záležitost. My už jsme si několik pravidel zmínili:
- Welch → konkrétní výběr (mám před sebou tři bundy a vybírám), Was für ein → vcházím do obchodu a chci nějakou bundu.
- Po otázce s Welch následuje v odpovědi typicky určitý člen. Po otázce s Was für ein následuje v odpovědi typicky neurčitý člen.
- Welch- překládáme do češtiny nejčastěji jako který, Was für ein- je jaký
Realita je taková, že v hovorové řeči němčina často inklinuje na stranu s welche-.
Jaké auto řídíš? často Němec vyjádří pomocí Welches Auto fährst du. (i když vhodnější je použití Was für ein Auto fährst du?)
Cvičení 4 - Welch- nebo was für ein-?
odkaz: https://learningapps.org/watch?v=pjmukt0t524
Jakou máte velikost? Welche Größe haben Sie? (ČR říká jakou, DE kterou)
Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.