1. ZÁPOR/NEGACE/POPŘENÍ
K čemu používáme v jazyce zápor?
Zápor popírá výrok.
Jakými slovy se v němčině dá vyjádřit zápor/popření?
V německém jazyce se používají záporová slova:
A. nein (ne)
B. kein (žádný)
C. nicht (ne-)
dále
D. Negace pomocí předpon a přípon un-, nicht-, a-, an-, non-, -frei, -los
E. Použití příslovcí nie, niemals, nimmer, nirgends, keinesfalls, keineswegs
F. Někdy mají negativní význam také samotná slovesa
G. weder…noch
H. Použití neurčitých zájmen: nichts, niemand, keiner
Každé z nich má specifické použití a pravidla. Popřít můžeme celé věty, jednotlivá slova či části vět (skupiny slov).
Př.
Er hat nie Geld. Nemá nikdy peníze.
Dvojitý zápor platí ve spisovné němčině jako potvrzení:
Př.
Wir sind hier nicht unbekannt. = Wir sind hier bekannt.
Das ist nicht unmöglich. = ____
Slova unmöglich a unbekannt jsou také negována. Pomocí čeho?
A. Nein (Ne)
Používá se jako samostatná odpověď na otázku nebo pro odmítnutí.
Př.
Möchtest du einen Kaffee? Chceš kávu?
Antwort: Nein, danke. Ne, děkuji.
Př.
Ist das richtig? Je to správně?
Nein! Das ist falsch. Ne! To je špatně.
Bod B. a C. si necháme na konec výčtu negací…
D. Negace pomocí předpon a přípon
Negativní předpony:
- un- unbekannt, unmodern, unpraktisch, unfreundlich
- nicht- Nichtraucher, Nichtstun, Nichtmitglied (jaké členy budou mít tato pod. jména?)
- a-, an- Anomalie, asymmetrisch, asozial
- non- nonverbal
Negativní přípony:
- -frei zuckerfrei, fettfrei
- -los hoffnungslos, ratlos
Cvičení 1 - Spojte slova s jejich významem
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pq2h50odc24
Napadají tě pro překlady slovíček nekonečný a nepřátelský nějaké alternativy?
Cvičení 2 - Vytvoř záporná slova pomocí předpon a přípon un-, ab-, los-, frei-. Najdi jejich české významy ve slovníku.
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pfj1s279n24
E. Použití příslovcí nie, niemals, nimmer, nirgends, keinesfalls, keineswegs
k popření věty. Mohou zastoupit ve větě nicht a vyjadřují větší míru popření.
F. Někdy mají negativní význam také samotná slovesa:
vermeiden (vyhnout se, vyvarovat se), verbieten (zakázat), abhalten (zadržet, bránit, odradit) atd.
G. weder…noch
Př. Paul hat weder Hunger noch Durst. Paul nemá ani hlad ani žízeň.
H. Použití neurčitých zájmen: nichts, niemand, keiner
- Nichts (nic) - negace od etwas
Př.
Ich habe nichts zum Essen. Nemám nic k jídlu.
Ich liebe die Tage, wenn ich nichts zu tun habe.
Miluji dny, kdy nemám co na práci.
- Niemand (nikdo) - lze skloňovat v roli předmětu po vzoru členu neurčitého mužského rodu:
pád | muž. rod, neurč. člen | niemand |
---|---|---|
1. | ein | niemand |
2. | eines | niemandes |
3. | einem | niemandem |
4. | einen | niemanden |
Odkaz na tabulku Členy urč. a neurč. a pády: https://jazykyprobohemy.cz/tag/cleny-pady-tabulka
Př.
Ich helfe niemandem. Nikomu nepomůžu.
Siehst du niemanden? Nikoho nevidíš?
- Keiner (nikdo, žádný) - skloňujeme podle vzoru určitého členu, podle rodu muž., žen. a stř., používáme jej samostatně, když zastupuje ve větě pod. jméno.
Př. Keiner ist hier. Nikdo/Žádný tu není. 🐵
pád | keiner | keine | keines/keins | množné číslo |
---|---|---|---|---|
1. | keiner | keine | keines/keins | keine |
2. | kenes | keiner | keines | keiner |
3. | keinem | keiner | keinem | keinen |
4. | keinen | keine | keines/keins | keine |
Cvičení 3 - Doplň správné tvary záporných zájmen niemand a keiner
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pibwe9zxa24
A teď přichází slibované B. a C.😋
B. Kein (Žádný)
Používá se k popření podstatných jmen, která jsou v pozitivním výroku bez členu (např. nepočitatelná) nebo s neurčitým členem (ein/eine).
Př.
Ich habe Geld. → Ich habe kein Geld. Nemám (žádné) peníze.
Sie hat einen Hund. → Sie hat keinen Hund. Nemá (žádného) psa.
Wir sehen keinen Film. (Nedíváme se na žádný film.)
Pozice ve větě: před podstatným jménem
Skloňuje se podle rodu, čísla a pádu podstatného jména, které popírá!
mužský | ženský | střední | mn. číslo | |
---|---|---|---|---|
1. pád | ein | eine | ein | die |
2. pád | eines | einer | eines | der |
3. pád | einem | einer | einem | den |
4. pád | einen | eine | ein | die |
Co když bude před podstatným jménem určitý člen?
Př. Das ist der richtige Weg – Das ist nicht der richtige Weg.
🐵
Cvičení 5 - Doplň do věty zápor kein ve správném tvaru. Pozor na jeden chyták.
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=p63gbtf7n24
Cvičení 6 - Kein nebo nicht? Vyber správný zápor do věty.
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pbt1nzcav24
C. Nicht (Ne/zápor)
Používá se k popření sloves, přídavných jmen, příslovcí a ke zdůraznění záporu celé věty.
Pokud nicht popírá jednotlivé větné členy (předmět ve 4. pádě, určité slovo nebo část věty), stojí přímo před nimi.
Př.
Nicht alle Studenten lernen systematisch.
Ne všichni studenti se učí systematicky.
Př.
Das Buch ist nicht teuer. Ta kniha není drahá.
Ich verstehe das nicht. Tomu nerozumím.
Pokud nicht popírá větu (popírá její obsah, událost), stojí na konci věty.
Př.
Das Kind schläft nicht. To dítě nespí.
Kommst du nicht? Nepřijdeš?
Pokud je ve větě modální sloveso (např. können, müssen), nicht stojí před slovesem v infinitivu.
Př.
Ich kann das nicht machen.
Nemůžu to udělat.
Jaký je tedy rozdíl mezi těmito větami?
“Das Kind schläft heute nicht.” → To dítě dnes nespí. (Negováno celé tvrzení,
dnes dítě nebude spát)
“Das Kind schläft nicht heute.” → To dítě nespí dnes. (Negován časový údaj.
Dítě dnes nespí, ale možná bude spát jindy. Dnes není ten den, kdy dítě spí.)
Cvičení 4 - Převeď věty do záporu pomocí nicht a vysvětli, co ve větě negujeme. Ústně
- Warum bleibt er? →
- Das stimmt. →
- Das ist mein Problem. →
- Ich habe genug Zeit. →
- Bist du sicher? →
- Das ist unmöglich! →
- Ich kaufe die blaue Jacke. →
- Das Hemd ist teuer. →
2. ZESÍLENÍ NEGACE
K zesílení negace můžeme v němčině použít slova jako gar, überhaupt či absolut. Překládáme jako vůbec ne nebo ani trochu nebo naprosto vůbec.
Jaký je mezi nimi rozdíl?
Př.
Ich gehe heute nicht nach Hause. Já dnes nejdu domů.
Ich gehe heute gar nicht nach Hause. Dnes nejdu vůbec domů.
Sie hat keine Spielzeuge. → Sie hat überhaupt keine Spielzeuge.
Pozice ve větě: před kein nebo nicht
🐵
Cvičení 7 - Přelož věty. ústně
- Auf gar keinen Fall.
- Ich verstehe überhaupt nichts.
- Das ist absolut unmöglich.
- Ich habe gar kein Geld.
- Ich verstehe dich überhaupt nicht.
3. VYBRANÁ ZÁPORNÁ ZÁJMENA A PŘÍSLOVCE
Cvičení 8- Přiřaď do věty správné záporné zájmeno (nichts, niemand) nebo příslovce (nie, nirgendwo, nirgendwohin)
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=phq1t78nn24
🐵
4. ČESKÉ “UŽ NE (VÍCE)”
Jak vyjádřit v němčině, že něco se, se dělo v minulosti, už v přítomnosti či budoucnosti neplatí?
zde používáme: mehr - signalizuje ukončení stavu nebo činnosti
Př. Už nemám hlad.
Ich habe schon nicht Hungen.
Ich habe nicht mehr Hunger.
(gar) nicht mehr | Ich habe das foto nicht mehr. | Tu fotku už nemám. |
nie mehr | Sie kommt nie mehr zurück. | Už se nikdy nevrátí (zpátky). |
nichts mehr | Wir brauchen nichts mehr. | My už nic nepotřebujeme. |
kein- mehr | Es gibt keine Tickets mehr. | Už nejsou lístky. |
nicht mehr a nie mehr hned za sloveso v přítomném čase, pokud je ve větě více částí, tak jde na konec věty.
kein… mehr
Cvičení 9 - Přelož věty do němčiny. Ústně
I. V Praze už nebydlím.
II. Už nemám čas.
III. Už nemám žádné cigarety.
IV. Už nikdy nepřijdeme!
V. Žádný už se nedívá na televizi.
Cvičení 10 - Souhrnné cvičení
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pcetrv4x224
Cvičení 11 - Souhrnný překlad
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=p5ktkehut24
5. SHRNUTÍ
V této lekci jsme se naučili základy záporu v němčině, který je nezbytný pro správné vyjadřování. Prošli jsme si klíčové záporové výrazy:
- Nicht – pro popření sloves, větných členů (jednotlivých slov) a částí vět.
- Kein – pro popření podstatných jmen.
- Negace s předponami (např. un-, a-) a příponami (-los, -frei).
- Niemand a Keiner a jejich skloňování.
- Zesílení záporu pomocí gar nicht, überhaupt nicht.
- Ukončení činnosti s nicht mehr a nie mehr.
Díky porozumění pravidlům užívání záporu budete moci lépe formulovat záporné věty a rozumět jejich významu.
Němčina používá pouze jeden zápor ve větě (odlišné od češtiny).
Řešení
Cvičení 4 - Převeď věty do záporu pomocí nicht a vysvětli, co ve větě negujeme.
- Warum bleibt er? → Warum bleibt er nicht? neguji celou větu
- Das stimmt. → Das stimmt nicht. celou větu
- Das ist mein Problem. → Das ist nicht mein Problem. mein Problem
- Ich habe genug Zeit. → Ich habe nicht genug Zeit. genug Zeit
- Bist du sicher? → Bist du nicht sicher? sicher
- Das ist unmöglich! → Das ist nicht möglich. möglich
- Ich kaufe die blaue Jacke. → Ich kaufe nicht die blaue Jacke. die blaue Jacke
- Das Hemd ist teuer. → Das Hemd ist nicht teuer. teuer
Cvičení 7 - Přelož věty.
- Auf gar keinen Fall. → V žádném případě.
- Ich verstehe überhaupt nichts. → Vůbec nic (ničemu) nerozumím.
- Das ist absolut unmöglich. → To je absolutně nemožné.
- Ich habe gar kein Geld. → Nemám vůbec žádné peníze.
- Ich verstehe dich überhaupt nicht. → Já ti vůbec nerozumím.
Cvičení 9 - Přelož věty do němčiny.
I. V Praze už nebydlím. → Ich wohne nicht mehr in Prag.
II. Už nemám čas. → Ich habe keine Zeit mehr.
III. Už nemám žádné cigarety. → Ich habe keine Zigaretten mehr.
IV. Už nikdy nepřijdeme! → Wir kommen nie mehr!
V. Žádný už se nedívá na film. → Keiner sieht mehr den Film.
VII. Už nemůžu! → Ich kann nicht mehr!
VIII. Už nechci! → Ich will nicht mehr!
Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.