Pokud nevíte, jakou úroveň kurzu zvolit, nezoufejte.
Je několik možností. Například si můžete udělat náš
Test úrovně.
Ten vám napoví, jaká úroveň kurzu němčiny by pro vás byla vhodná.
Nebo se podívejte na oficiální
Společný evropský referenční rámec pro jazyky.
Tam se můžete dočíst, co by měl podle oficiálních směrnic zvládat student na jednotlivých jazykových úrovních.
Hlavně nezapomeňte:
když vám úroveň kurzu nebude vyhovovat, stačí nám napsat. Rádi vás přesuneme do vyšší nebo nižší úrovně - tak, abyste se v kurzu ani netrápili, ani nenudili.
Weil X denn Denn je souřadicí spojka, která spojuje dvě hlavní věty, zatímco weil je podřadicí spojka, která spojuje větu hlavní a větu vedlejší. Významově oba výrazy vyjadřují příčinu, ale weil obvykle uvádí přímý, věcný důvod, zatímco denn působí spíše vysvětlujícím nebo argumentačním dojmem.
Ahojte, doplňuji komentář k vysvětlení ß/ss: Pravopisná reforma z roku 1996 sjednotila psaní ß a ss podle výslovnosti. Nově platí jednoduché fonetické pravidlo: po dlouhé samohlásce nebo dvojhlásce se píše ß, zatímco po krátké samohlásce se píše ss. Díky tomu se pravopis stal systematičtější a lépe odpovídá mluvené němčině. Ve Švýcarsku se znak ß nepoužívá vůbec a ve všech případech je nahrazen dvojitým ss. Slovo daß se před reformou psalo s ß z tradice, nikoli podle výslovnosti. Protože se ale vyslovuje s krátkým a, bylo po reformě upraveno na dass. Stejný princip platí i u dalších slov, například muß → muss nebo bißchen → bisschen.