Facebook Reel

Hovorová němčina

Tento učební materiál je pro všechny, kteří chtějí rozumět hovorové němčině. Toto se ve škole nenaučíte. Poznejte němčinu tak, jak jí mluví rodilí mluvčí.Jaká slovíčka tedy hovorová němčina ráda využívá místo těch spisovných?



Představím vám ty nejzákladnější a nejpraktičtější pojmy z hovorové němčiny. Půjde o slova, která by jinak běžnému stundentovi nedávala smysl. Však se na to zkuste podívat z perspektivy rodilého mluvčího. Představte si, že se naučíte české slovíčko peníze. A pak přijedete do Česka a někdo řekne prachy. Budete vědět, že jde o peníze? No já bych si to nedomyslel. I němčina má svoje prachy, svůj barák, svou káru a spoustu dalších výrazů, která sice ve slovníku nenajdete, ale která rodilí mluvčí každodenně používají.

Praktické pojmy k tématu: Alltagsdeutsch - běžná němčina, der Alltag - běžný den, alltägliche Situationen - běžné každodenní situace, Umgangssprachliche Ausdrücke - hovorové výrazy

Nezapomeňte, že dole na stránce na váš čekají praktická cvičení, která vám pomohou si slovíčka zapamatovat a osvojit.

hovorova-nemcina-1

  • die Kohle - peníze (doslova uhlí)
  • die Bullen - policajti (doslova býci)
  • die Karre - kára, bourák
  • die Kiste - postel (doslova krabice)
  • die Flossen - pracky (doslova ploutve)
  • verticken - prodat (Drogen verticken) něco někomu střelit, prodat
  • die Kleinen, die Kurzen, die Lütten - Ich muss die Kurzen aus der Kita abholen.
  • der Knast - basa, vězení
  • der Perso - občanka (zkráceno z der Personalausweis)
  • die Papiere - doklady (doslova papíry, stejně jako u nás v Česku)


hovorova-nemcina-1

  • der Lappen - řidičák (doslova hadr)
  • durchdrehen - vytočit se, naštvat se.
Ich drehe durch! Já se z toho zblázním!
  • runterkommen - doslova jít dolů, ale znamená hovorově také uklidnit se.
Komm runter! Uklidni se!
  • spinnen, r Spinner - blbnout (der Spinner - kecka, blázen, cvok).
Spinnst du? Blbneš? Děláš si srandu? Blázníš?
  • durchziehen - dotáhnout věc do konce
Er hat das Studium zum Ende durchgezogen.
  • hinkriegen - zvládnout to, dát to.
Kriegen wir das hin? Dáme to? Zvládneme to?
  • ein Typ - týpek, borec
  • der Kumpel - kumpán, kámoš
  • rumkommen - stavit se Kommst du rum? Stavíš se?
  • derbe - hustě, hrubě (zesílení intenzity) .
Hier ist eine derbe lange Schlange. Tady je brutálně dlouhá řada.
  • krass - drsný Das ist krass. Tak to je drsný.
  • saufen, sich besaufen - chlastat, nasávat (wie ein Dänne saufen - pije jako Dán)
  • sich abschießen - opít se
Ich habe mich total abgeschossen. Opil jsem se do němoty, vyplo mi, odstřelil jsem se.
  • Ich war voll - byl jsem plnej
  • Ich war breit - byl jsem sjetej (doslova široký)
  • pennen - chrnět, chrápat
Ich habe gestern auf der Arbeit die ganze Schicht durchgepennt. Včera jsem v práci prospal celou šichtu.
  • bloß - zesílení významu, odpovídá českému proboha
Mach es bloß nicht! To proboha nedělej!
Das war bloß ein Scherz! Byl to proboha vtip!


hovorova-nemcina-1


zocken - pařit, ve smyslu hrát hryverzocken - synonymum k verspielen - prohrát majetek, peníze

Er hat sein Haus im Poker verspielt/verzockt. Prohrál dům v pokru.
  • abzocken, die Abzocke - obrat někoho o něco, lichvář
  • jemanden langziehen - někoho natáhnout, ve smyslu okrást
jemanden über den Tisch ziehen - někoho oklamat, podvést, někoho napálit
  • jemanden bescheißen - osrat někohou
Du hast mich beschissen. Osrals mě. Ich lasse mich nicht bescheißen. Nenechám se osrávat.
  • versauen - něco promarnit, pokazit
Er hat das versaut. Pokazil to.
  • rangehen - vzít telefon, zvednout to, přijmout hovor
Warum bist du nicht rangegangen? Proč jsi to nebral?
  • kapieren - chápat, kapišto
Kapierst du das? Chápeš to?
  • bescheuert - hloupý ve smyslu vymaštěný, praštěný
Bist du bescheuert? Seš jako normální?
  • der Quatsch - kec
  • ausflippen - vybouchnout, přestat se naráz ovládat, vyletět z kůže, zbláznit se
Ich flippe immer aus, wenn ich eine Spinne in meinem Zimmer sehe. Když vidím v pokoji pavouka, tak se vždycky málem zblázním.
Tip: může fungovat i v pozitivním kontextu: Nachdem er die Prüfungsergebnisse erfahren hat, ist er vor Freude ausgeflippt. Poté, co se dozvěděl výsledky zkoušky, byl nadšením bez sebe.
  • platné po dobu 30 dní od data nákupu
  • přístup do webinářů
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • automatická sleva 30% na všechny naše kurzy (můžete využít kolikrát chcete)
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné po dobu 365 dní od data nákupu
  • neomezený přístup do našich webinářů
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • automatická sleva 30% na všechny naše kurzy (můžete využít kolikrát chcete)
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné na neomezeně dlouhou dobu - do nekonečna
  • neomezený přístup do našich webinářů
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • automatická sleva 30% na všechny naše kurzy (můžete využít kolikrát chcete)
  • přístup ke všem testům, cvičením a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací


Chcete-li přispět přihlaste se, pokud nemáte účet registrujte se.

Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.