250+ slov, o kterých jste nevěděli, že je znáte
Slovíčka z německého jazyka, která jsou si tak podobná s češtinou a slovenštinou, že se je ani nemusíte učit
Úvod
Proč jsou si čeština a němčina v mnohých případech tak podobné?
Díky geografické a historické blízkosti, je si spousta slov v češtině (nebo slovenštině) a němčině podobná. A toho my můžeme krásně využívat při učení se německého jazyka. Zvlášť začátečníci jistě ocení, s jak malou námahou mohou rozšířit svou slovní zásobu v němčině o další slova.
Zde vám tedy přináším seznam, kde najdete přes 250 německých slov, které se s troškou asistence a štěstí nemusíte ani učit.
250+ německých slov, o kterých jste nevěděli, že je znáte:
Pozn.: pro rody podstatných jmen jsou používány zkratky a sice: s (das), e (die), r (der)
- e Vase váza
- e Lampe - lampa
- s Sofa - sofa, gauč
- s Zimmer - pokoj ("cimra")
- e Miete - nájem ("mýto")
- e Adresse - adresa
- s Auto - auto
- e Flasche - láhev ("flaška")
- e Karte - karta, mapa --> kartografie je nauka o mapách
- e Mappe - složka na dokumenty, aktovka --> neříkat mapě v němčině Mappe! Mapa je německy die Karte
- parken - parkovat --> der Parkplatz = parkoviště
- r Koffer - kufr
- e Tasche - taška
- r Rucksack - batoh ("ruksak")
- s Ziel - cíl, terč --> němčina používá stejné slovo pro terč a cíl
- r Film - film
- s Kino - kino
- e Kamera - kamera
- s Problem - problém --> pozor, v němčině máme TO problém (das Problem)
- r Spaß - legrace, zábava, šprým ("špásovat")
- r Kunde - zákazník ("kuntšaft")
- s System - systém
- r Prozess - proces
- s Datum - datum
- r Termin - termín --> Einen Termin ausmachen = sjednat si termín
- r Plan - plán --> etwas planen = něco plánovat
- e Party - párty --> německé slovíčka pro párty by bylo die Feier
- r Stempel - razítko ("štempel")
- r Zucker - cukr
- r Akku - baterie (`akučka, akumulátor")
- s Gesicht - obličej ("ksicht")
- e Luft - vzduch (vyhodit něco "do luftu" nebo "vyluftovat")
- e Luftwaffe - vzdušná zbraň
- niemand - nikdo (je to takovej "nýmand")
- s Paar - pár ---> můžeme použít jak pro nějaký milostný pár, tak pro hrubé označení počtu - to už ale píšeme paar s malým -p (Wir haben ein paar Freunde eingeladen, um gemeinsam zu feiern. Pozvali jsme několik přátel, abychom společně slavili.)
- himmel|herr|gott - bože na nebi --> der Himmel (nebe) + der Herr (pán) + der Gott (bůh)
- funktionieren - fungovat
- laden - nabíjet, nakládat ("ládovat")
- wünschen - přát si (nový rok vám "vinšujeme" tedy přejeme)
- malen - malovat
- e Apotheke - lékarna (komu není shůry dáno, v "apatyce" nekoupí --> apatyka je staré české označení pro lékarnu)
- müssen - muset
- hetzen - hnát se ("hecovat")
- gucken - dívat se ("koukat")
- spielen - hrát ("špílmachr" je označení z fotbalu pro tvůrce hry)
- kaufen - kupovat (byl to dobrej "kauf")
- passen - sedět, padnout, hodit se ("pasovat")
- stimmen - souhlasit, sedět, shodovat se ("štymovat")
- e Brille - brýle
- s Trinkgeld - spropitné ("trinkelt") --> trinken = pít, das Geld = peníze, spro-pitné
- spazieren gehen - jít se projít (jít na "špacír")
- klappen - dobře dopadnout, klapat (ve smyslu, že něco vyšlo, "klaplo")
- schmeicheln - lichotit ("šmajchlovat")
- loben - chválit ("lobovat")
- planen - plánovat
- falsch - špatně, chybně (falešně)
- s Recht - právo (mít "recht")
- persönlich - osobně (personifikace)
- e Person - osoba (persona)
- s Telefonat - telefonát
- fantastisch - fabtastické
- r Macher - strůjce, podnikavý člověk ("machr")
- e E-Mail - e-mail
- intelligent - inteligentní
- nichts - nic
- s Argument - argument
- r Dialog - dialog
- e Konversation - konverzace
- s Thema - téma
- e Thematik - tématika
- r Trick - trik
- e Schnecke - šnek
- sicher! - jistě!
- r Platz - místo, náměstí, sedadlo ("plac, plácek")
- e Form - tvar, forma
- s Schnitzel - řízek (šnicl")
- r Computer - počítač
- s Benzin - benzín
- schalten - přepínat, přehazovat ("šaltpáka") --> die Schaltung = přehazovačka
- durch - skrz
- r Test - test
- e Firma - firma
- e Filiale - pobočka ("filiálka")
- r Kollege - kolega
- r Partner - partner
- e Natur - příroda (naturální)
- e Musik - hudba, muzika
- r Song - píseň ("song")
- s Video - video
- r Führer - velitel --> odvozeno od slovesa führen, tedy vést, velet
- r Blitzkrieg - blesková válka --> der Blitz je tedy blesk a der Krieg je válka
- s Lager - tábor, sklad (piva typu lágr leží ve skladech, jsou tam jako na táboře)
- unterhund - pod psa
- mirnix, tirnix -> mir nichts, dir nichts (mně nic, tobě nic)
- e Atmosphäre - atmosféra
- e Katastrophe - katastrofa
- e Maschine - stroj ("mašina")
- s Blech - plech
- r Draht - drát
- e Schnure - šňůra
- s Spagat - špagát
- s Ladekabel - nabíječka ("ládovací kábel")
- s Schrott - šrot
- s Wrack - vrak
- etwas ist kaputt - něco je rozbité (je to kaput, kapitulovalo to) --> Die Maschine ist kaputt. Es funktioniert nicht. Ten stroj je rozbirý. Nefunguje.
- reparieren - opravovat ("reparovat, reparát")
- helfen - pomáhat ("helfnout")
- r Assistant - asistent
- e Navi - navigace, GPS
- e Situation - situace
- stabil - stabilní
- s Instrument - nástroj, instrument
- e Gitarre - kytara
- s Piano - piano
- s Klavier - klavír
- packen - balit --> např. věci do batohu ("pakovat")
- e Werbung - reklama ("naverbovat")
- r Rahm - rám
- r Winkel - úhel ("vinkl" - přezdívka úhelníku ve stavebnictví, či tzv. l-profilu, tvarovaného do pravého úhlu) der Winkel ale v němčině znamená jakýkoli úhel
- r Meister - mistr (byl to "majstrštyk)
- s Stück - kus (české "majstrštyk" je totiž odvozeno z německého Meisterstück --> doslova tedy "mistrovský kousek")
- e Schicht - směna ("šichta")
- r Roboter - robot
- typisch - typické
- e Schraube - šroub
- quitschen - vrzat ("kvičet")
- e Mutter - matka (jak rodička, tak matka, co patří ke šroubku)
- r Kitsch - kýč
- r Beton - beton
- r Zement - cement
- mischen - míchat (míšit)
- e Mischmaschine - míchačka --> míchací stroj
- e Schaufel - lopata (při myšlence na ni je mi "šoufl")
- schlafen - spát (dát si "šlofíka")
- schieben - posouvat něco ("šíbr" - posuvné okénko nebo "šibat" sebou - tedy posouvat se, házet sebou se a tam)
- e Karre - kára --> i Němci říkají autu hovorově "kára"
- e Schubkarre - kolečka ("šoupací kára")
- r Nachschub - doplnění, přídavek jídla ("nášup")
- stellen - nastavovat ("štelovat")
- r Vater - otec ("fotr")
- e Schokolade - čokoláda
- r Kaffee - káva
- r Alkohol - alkohol
- e Runde - kolo, kolečko ("runda")
- r Schnaps - kořalka, pálenka ("šnaps")
- tanzen - tancovat
- wandern - cestovat pěšky, putovat ("vandrovat, vandrák")
- e Strecke - vzdálenost, trať, úsečka ("štreka")
- e Rolle - role
- r Salat - salát
- r Skandal - skandál
- e Haare - vlasy ("háro")
- r Staat - stát
- merken - všimnout si (mít něco "v merku")
- handeln - jednat, obchodovat ("handlovat")
- notieren - značit něco, poznačovat --> do "notýsku"
- e Notiz - poznámka ("notýsek")
- e Maske - rouška, maska
- bezahlen, zahlen - platit, zaplatit ("cálovat")
- s Theater - divadlo ("teátr")
- s Drama - drama
- s Konto - účet, konto
- s Restaurant - restaurace
- e Kneipe - hospoda ("knajpa")
- e Bar - bar
- privat - soukromý, privátní
- finanzieren - financovat
- fenomenal - fenomenální
- r Stil - styl
- r Tunnel - tunel
- r Start - start
- r Schluss - konec ("šlus")
- rar - vzácný, zřídka --> raritní
- e Idee - myšlenka, nápad --> idea
- halten - držet (Halt! Stůj!")
- sprechen - mluvit ("šprechtit")
- r Spruch - výrok, pořekadlo, průpovídka (na každém "šprochu" pravdy trochu)
- e Quelle - pramen, zdroj --> Pilsner Urquell - Plzeňský Prazdroj (Ur-quell, pra-zdroj)
- s Krokodil - krokodýl
- r Tiger - tygr
- r Tipp - tip (dát někomu zajímavý tip)
- r Typ - chlápek, borec ("týpek")
- putzen - čistit ("pucovat")
- s Papier - papír
- r Stammgast - stály host ("štamgast) --> der Stamm (rod, kmen, základ) + der Gast (host)
- e Chance - šance
- s Geschäft - obchod ("kšeft")
- r Speck - špek
- e Kammer - komora ("kamrlík")
- e Zigarette - cigareta
- r Kamin - krb (kamna)
- r Kalender - kalendář
- r Kaktus - kaktus
- r Kakao - kakao
- e Torte - dort (slovensky "torta")
- e Flinte - brokovnice ("flinta") --> die Flinte ins Korn werfen
- r Eintopf - jídlo z jednoho hrnce, vydatná polévka na způsob guláše ("ajntopf")
- e Farbe - barva
- r Befehl - rozkaz ("befél")
- echt - pravý, ryzí, nefalšovaný (bylo to "echt")
- r Trottel - trotl, debil
- r Idiot - idiot
- e Klappe - klapka, chlopeň, huba --> Halt die Klappe! (Drž klapačku!)
- e Gabel - vidlička (jídlo), vidlice (u kola) --> "gáblovat" tedy hltat nebo tzv. "gáblík"
- r Knödel - knedlík
- s Loch - díra (půjdeš do "Lochu")
- r Kanal - kanál (na řece i odpadní)
- r Kram - krám (válí se ti tady všude ("krámy") --> jako označení pro obchod jsem to slovo Němce používat neslyšel
- e Mannschaft - družstvo, mužstvo ("manšaft")
- s Team - tým
- r Mord - vražda (někoho "zamordovat")
- e Pumpe - pumpa
- e Rasse - rasa
- rasen - řítit se, hnát se ("rázovat")
- einschenken - nalít, dolít (šenk, šenkýř)
- r Schlager - hit, udeření hřebíčku na hlavičku (odvozeno od slovesa schlagen - udeřit, bít)
- r Chef - šéf
- schick - elegantní slušivý --> Du siehst schick aus! Vypadáš "šik"!)
- e Spitze - špička, hrot, vrchol ("špica")
- r Schwager - švagr
- wechseln - měnit, proměnit ("veklslák" proměňoval peníze za bony)
- pünktlich - být přesný (pouze časově - němčina se nesnaží o někom říct, že je celkově puntičkář - je to vztaženo pouze na docházku)
- akkurat - přesně, akorát
- r Ausschuss - zmetek, kazovové zboží, brak ("aušus") --> aus = z, der Schuss = výstřel
- r Blinker - blinkr
- e Bombe - bomba
- blind - slepý (zkusit něco "na blint" tedy naslepo)
- e Kartoffeln - brambory ("kartofle")
- e Fabrik - továrna ("fabrika")
- fein - jemný, hebký ("fajnový")
- e Pfeife - fajfka
- schmecken - chutnat, ochutnávat ("šmakovat")
- r Feinschmecker - labužník ("fajnšmekr")
- fesch - hezký, švarný, fit ("fešák, fešný")
- filtern - filtrovat --> der Filter
- flirten - flirtovat --> der Flirt
- e Falte - přehyb, vráska ("faldíky" jako označení pro záhyby na břichu - ano, špeky) --> od slovesa falten (skládat, překládat)
- fest - napevno (něco drží "fest")
- s Fach - přihrádka, obor, odvětví (je to mistr od "fochu", je to !fachman")
- s Pflaster - náplast, dlažba (nalepit někomu "flastra")
- kassieren - přijímat peníze ("kasírovat")
- e Klasse - třída ("klasa") --> Du bist einfach klasse! Ty seš prostě třída!
- kurieren - léčit ("kurýrovat")
- r Luster - lustr
- r Meißel - majzlík, dláto
- s Pech - smůla (mít "pech")
- probieren - zkoušet něco ("prubnout to") --> die Probe = vzorek, zkouška
- r Park - park
- die Panik - panika
- die Bank - banka, lavečka
- e Kommode - nízká skřín se zásuvkami ("komoda")
- e Schublade - zásuvka, šuplík --> posuvný ládovač
- r Teppich - koberec ("tepich")
- r Feierabend - ukončení práce, večer po práci ("fajront") --> die Feier = oslava, der Abend = večer