Přídavná jména
Přídavná jména mohou působit jako oříšek. Musíme je skloňovat, dávat je do správných tvarů atd. Tím se ale dnes nebudeme trápit. Jsme totiž začátečníci a můžeme si v němčině dělat, co chceme. Dnes se naučíme ta nejužitečnější a nejčastější přídavná jména. Protože není moudré učit se nazpaměť jednotlivá slovíčka, seřadil jsem je do dvojic, naučíte se tedy vždy i přídavné jméno opačného významu.
1. groß (velký) x klein (malý)
Die Maus ist klein. Myš je malá.
2. gut (dobrý) x schlecht (špatný)
Das Wetter ist heute schlecht. Počasí je dneska špatné.
3. schön (krásný) x hässlich (ošklivý)
Das alte Bild ist echt hässlich. Ten starý obraz je opravdu ošklivý.
4. alt (starý) x jung (mladý)
Mein Opa ist alt. Můj děda je starý.
5. schnell (rychlý) x langsam (pomalý)
Die Schildkröte bewegt sich langsam im Garten. Želva se pomalu pohybuje v zahradě.
6. teuer (drahý) x billig (levný)
Der Supermarkt bietet viele billige Produkte an. Supermarket nabízí mnoho levných produktů.
7. leicht (lehký) x schwer (těžký)
Die Kiste ist sehr schwer. Ta krabice je velmi těžká.
Die Lösung ist sehr einfach. Řešení je snadné.
8. interessant (zajímavý) x langweilig (nudný)
Der Film gestern Abend war leider langweilig. Ten film včera večer byl bohužel nudný.
9. einfach (jednoduchý) x kompliziert (složitý)
Das Programmieren kann manchmal sehr kompliziert sein. Programování může být někdy velmi složité.
10. neu (nový) x alt (starý)
Das alte Auto ist langsam. Staré auto je pomalé.
11. warm (teplý) x kalt (studený)
Das Eis ist kalt. Zmrzlina je studená.
12. hell (světlý) x dunkel (tmavý)
Der Keller ist dunkel. Sklep je tmavý.
13. sauber (čistý) x schmutzig (špinavý)
Die Schuhe sind schmutzig. Boty jsou špinavé.
14. glücklich (šťastný) x traurig (smutný)
Er ist traurig, weil sein Hund gestorben ist. On je smutný, protože jeho pes zemřel.
15. laut (hlasitý) x leise (tichý)
Sei bitte leise. Buď prosím potichu.
16. hoch (vysoký) x niedrig (nízký)
Die Temperaturen sind heute niedrig. Teploty jsou dnes nízké.
17. breit (široký) x eng (úzký)
Die Gasse war sehr eng und dunkel. Ulička byla velmi úzká a tmavá.
18. lang (dlouhý) x kurz (krátký)
Die Besprechung war zum Glück kurz. Schůzka byla naštestí krátká.
19. schlank (štíhlý) x dick (tlustý)
Sie ist dick und möchte gerne abnehmen. Ona je tlustá a chtěla by ráda zhubnout.
20. weich (měkký) x hart (tvrdý)
Der Stein ist hart. Kámen je tvrdý.
21. reich (bohatý) x arm (chudý)
Die Familie ist arm und muss jeden Cent zweimal umdrehen. Ta rodina je chudá a musí každý cent dvakrát otočit.
22. klug (chytrý) x dumm (hloupý)
Sei nicht dumm und lerne Deutsch. Nebuď hloupý a uč se německy.
23. gesund (zdravý) x krank (nemocný)
Er ist krank und muss im Bett bleiben. On je nemocný a musí zůstat v posteli.
24. hungrig (hladový) x satt (sytý)
Sie sind satt und möchten keinen Nachtisch mehr. Oni jsou sytí a už nechtějí žádný desert.
25. nass (mokrý) x trocken (suchý)
Der Sommer war dieses Jahr sehr trocken. Léto bylo tento rok velmi suché.
Tip pro začátečníky: Jak se vyhnout skloňování přídavných jmen?
Je to jednoduché, místo toho abych řekl Das kleine Haus, řeknu Das Haus ist klein. Jelikož přídavné jméno zůstane ve svém základním tvaru usnadním si práci, avšak sami vidíte, že to zní poněkud krkolomě. Pokud vás zajímá jak přídavná jména skloňovat tak se podívejte sem.
Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.