Ändern, wechseln, tauschen - 3 (odlišné) způsoby, jak vyjádřit v němčině změnu

Všechny 3 slovesa mají do češtiny velmi podobný překlad, ale používají s v němčině ve velmi odlišných kontextech.

Wechseln, tauschen, ändern

Ändern - změnit

Jedná se o nějakou vnitřní změnu, změnu situace, povahy - transformaci.

Es hat sich nichts geändert. Nic se nezměnilo.
Warum müssen wir die Pläne ständig ändern? Proč musíme pořád měnit plány?
Man muss vielleicht die Einstellung ändern. Možná se musí jenom změnit přístup
Ich werde meine Meinung nicht ändern, egal was passiert. Nikdy svůj názor nezměním, ať se stane cokoli.
Das hat sich nicht geändert. To se nezměnilo.

Die Änderung = změna

Verändern
Mně pomáhá si pomoct překladem předpony ver- na pro- a překládat si verändern jako proměnit. Jedná se o „větší porci změny“ než s ändern.

Du hast dich geändert. Změnil ses. (částečně)
Du hast dich verändert. Změnil ses. (proměnil ses zcela
Ein Unfall kann das Leben von Menschen stark verändern. Jedna nehoda dokáže život člověka silně proměnit.
Die Architektur der Stadt hat sich im Laufe der Jahrhunderte verändert. Architektura města se během staletí změnila.

Die Veränderung  = změna, proměna

Obě slovesa však nejsou strikně oddělena a mají mezi sebou značný překryv. Jinými slovy: existuje spousta vět, kde nebude mít požití toho či onoho slovesa žádný vliv na význam věty.

Die Situation hat sich geändert. Situace se změnila.
Die Situation hat sich verändert. Situace se změnila.

Wechseln - měnit, vyměnit

Zde se jedná typicky o výměnu jedné identické věci za druhou. Například výměnu žárovky.

Ich muss die Glühbirne wechseln. Musím vyměnit žárovku.
Er hat in letzten drei Jahren seinen Job fünfmal gewechselt. Za poslední 3 roky změnil 3x práci.
Wie oft wechselt ihr bei euch Zuhause die Bettzeuge? Jak často měníte u vás doma povlečení?
Am Wochenende sollten wir die Winterreifen weschseln. O víkendu bychom měli prohodit zimní gumy.

der Wechsel = výměna
das Wechselgeld = drobné (podobně jako v angličtině „change“)
das Kleingeld = tiež drobné
Hast du Wechselgeld? Máš drobné?
die Wechselstube = směnárna
Geld wechseln → peníze měnit je vždy s wechseln → vekslák

Auswechseln
(Fußball)
Der Fußballtrainer plant, einen Spieler in der zweiten Halbzeit auszuwechseln. Trenér plánuje vyměnit jednoho hráče v druhé polovině hry.

Verwechseln - zaměnit, splést
Sie verwechseln mich oft mit meinem Bruder. Často si mě plete s mým bráchou.
Ich habe die Tür verwechselt und bin in das falsche Zimmer gegangen. Spletl jsem si dvěře a vešel do špatné místnosti. (zlé izby)

Tauschen - měnit, vyměnit

Zde se jedná typicky o výměnu jedné odlišné věci za druhou. Vyměním věc A za věc B.

Ich tausche Klopapier GEGEN Brot. Vyměním toaleťák ZA chleba. (všimněte si předpony gegen, je zde velmi typická)
Lass uns mal die Fahrräder tauschen. Deine fährt besser und ich kann nicht mehr! Vyměňme si kola. Tvoje jede líp a já už nemůžu!

Austauschen (= wechseln)
Pomoci může překlad austauschen jako prohodit.
Ich tausche die Glühbirne aus. Vyměním žárovku.
Mein Auto hatte einen Platten, also musste ich den Reifen austauschen. Píchnul jsem, takže musím prohodit pláště. (Plattfuß - plochá noha)
Wir sollten unsere Telefonnummern austauschen. Měli bychom i vyměnit čísla.

Der Austauch - výměna
Der Tauschhandel - výměnný obchodIm Mittelalter wurden auf Märkten und Messen Waren wie Stoffe, Gewürze und Metalle im Rahmen des Tauschhandels gehandelt.

Závěr

Obecně mi přijde nejtěžší odlišit mezi sebou slovesa wechseln a tauschen. Ändern má přeci jenom jiný charakter - nejedná se tam o výměnu dvou věci navzájem, ale o individuální (často myšlenkovou, pocitovou, charakterovu, vnitřní) transformaci té jedné věci samé o sobě. Ty jsi se změnil, ta situace se změnila, názor se změnil. Jde o abstraktní věci.

U wechseln se jedná většinou o výměnu jedné věci za věc druhou - ale stejnou! Vše zůstává „při starém“, jen na místo například staré věci, je věc nová. Ich muss die Glühbirne wechseln.

U tauschen se jedná většinou o výměnu dvou různých věcí mezi sebou. „Vyměním koně za krávu.“ Na konci procesu tedy vlastním jinou věc než na začátku. Odtud i tedy slovo der Tauschhandel = výměnný obchod.

CVIČENÍ ÄNDERN-WECHSELN-TAUSCHEN

Die Stadt hat sich ____.
Könnten wir bitte das Thema _____? Es interessiert mich nicht besonders.
Ich habe mein Buch gegen ihr Buch ____, weil ich das Thema interessanter fand.
Die Lage hat sich nicht ____ .
Möchtest du deine Schokolade gegen meine Gummibärchen ____?
Wenn du die Autobahn verlassen willst, musst du die Spur _____.
Er hat sein Aussehen komplett _____.
Der Therapeut hat ihr geholfen, ihre Denkmuster zu ____, um mit Stress besser umzugehen.
An der Börse können Investoren Aktien _____ , um ihr Portfolio zu diversifizieren.
Ich überlege, dass ich den Job ____.
Ich will meine Chefin _____ (dostanu jinou)  Ich will meine Chefin _____(změnit její osobnost)
Die Stadt hat sich ____.
Der Mechaniker _____ das alte Teil aus.
An der Situation hat sich nichts ____.
Ich denke darüber nach, meinen Job zu ____.

  • platné po dobu 30 dní od data nákupu
  • přístup do Virtuálních tříd 1x týdně
  • účast na kurzu Němčina pro začátečníky
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné po dobu 365 dní od data nákupu
  • neomezený přístup do Virtuálních tříd
  • účast na kurzu Němčina pro začátečníky
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací
  • platné na neomezeně dlouhou dobu - do nekonečna
  • neomezený přístup do všech Virtuálních tříd
  • účast na kurzu Němčina pro začátečníky
  • neomezený přístup do Jazykových kaváren
  • přístup ke všem testům, cvičením a učebním materiálům
  • kompletní sbírka audio a video lekcí, které na YouTube nenajdeš
Více informací


Pro vložení komentáře je potřeba se přihlásit!

Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.