Pokud nevíte, jakou úroveň kurzu zvolit, nezoufejte.
Je několik možností. Například si můžete udělat náš
Test úrovně.
Ten vám napoví, jaká úroveň kurzu němčiny by pro vás byla vhodná.
Nebo se podívejte na oficiální
Společný evropský referenční rámec pro jazyky.
Tam se můžete dočíst, co by měl podle oficiálních směrnic zvládat student na jednotlivých jazykových úrovních.
Hlavně nezapomeňte:
když vám úroveň kurzu nebude vyhovovat, stačí nám napsat. Rádi vás přesuneme do vyšší nebo nižší úrovně - tak, abyste se v kurzu ani netrápili, ani nenudili.
Proč se u "zu Hause", "zu Besuch" nepoužívají členy? “zu Hause” = doma (kde?) Používá se, když mluvíme o místě, kde se někdo nachází. • Ich bin zu Hause. (Jsem doma.) • Er bleibt zu Hause. (On zůstává doma.) Slovo “Hause” je forma slova v staroněmeckém 3. pádu od slova “das Haus”. V moderní němčině bychom normálně řekli im Haus, ale tento ustálený výraz se zachoval. “nach Hause” = domů (kam?) Používá se, když mluvíme o směru, pohybu domů. • Ich gehe nach Hause. (Jdu domů.) • Wir fahren nach Hause. (Jedeme domů.) Výrazy “zu Hause” a “nach Hause” jsou ustálené fráze(stejně jako zu Fuß, zu Besuch, zu Ende). Pokud bychom chtěli použít člen, museli bychom ho skloňovat a dát jiný pád, např.: • Ich gehe in das Haus. (Jdu do domu – obecně nějakého, ne svého domova.)
Hallo alle, PDF k 6. lekci je již ve správné podobě ke stažení. Ich freue mich auf euch. Am Montag um 19:00 Uhr. Bis dann :-) Hanka