Pokud nevíte, jakou úroveň kurzu zvolit, nezoufejte.
Je několik možností. Například si můžete udělat náš
Test úrovně.
Ten vám napoví, jaká úroveň kurzu němčiny by pro vás byla vhodná.
Nebo se podívejte na oficiální
Společný evropský referenční rámec pro jazyky.
Tam se můžete dočíst, co by měl podle oficiálních směrnic zvládat student na jednotlivých jazykových úrovních.
Hlavně nezapomeňte:
když vám úroveň kurzu nebude vyhovovat, stačí nám napsat. Rádi vás přesuneme do vyšší nebo nižší úrovně - tak, abyste se v kurzu ani netrápili, ani nenudili.
Ahojte, připojuji komentář k dotazu na předložky entlang a vorbei. Předložky “vorbei” a “entlang” – použití a pády 1. “vorbei” - kolem, okolo, kolem něčeho projít, minout se 3. pádem Ve větě: stojí za podstatným jménem a pojí se s předložkou an, často se slovesy vorbeigehen/vorbeifahren Příklady: Ich gehe an der Kirche vorbei. (Jdu kolem kostela.) Der Bus fährt an der Bank vorbei. (Autobus jede kolem banky.) Wir sind am Park vorbeigegangen. (Prošli jsme kolem parku.) Častá chyba: Ich gehe die Kirche vorbei. (špatně) Ich gehe an der Kirche vorbei. (správně, protože “vorbei” vyžaduje “an” + 3. pád) 2. “entlang” - podél, kolem (směrem po něčem) se 4. pádem, když stojí za podstatným jménem (běžnější) se 2. pádem, když stojí před podstatným jménem (méně časté) Příklady: (běžnější pořadí – 4. pád): Ich gehe die Straße entlang. (Jdu podél ulice.) Er fährt den Fluss entlang. (Jede podél řeky.) Příklady: (méně časté pořadí – 2. pád): Entlang der Straße stehen Bäume. (Podél ulice stojí stromy.) Entlang des Flusses gibt es viele Radwege. (Podél řeky je mnoho cyklostezek.)