Věty vtažné: Jak se řekne německy KTERÝ, KTERÁ, KTERÉ? Test 1
Test 1
Věty vztažné: Jak se řekne německy KTERÝ, KTERÁ, KTERÉ? Test 2
Test 2
Věty vztažné: Jak se řekne německy KTERÝ, KTERÁ, KTERÉ? Test 3
Test 3
Věty vztažné 4: 1. a 4. pád
Věty vztažné 4: 1. a 4. pád
Věty vztažné 5 - ve všech pádech
Věty vztažné 5 - ve všech pádech
Věty vztažné 6: deren, dessen
Věty vztažné 6: deren, dessen
Věty vztažné 7: Souhrnné cvičení
Věty vztažné 7: Souhrnné cvičení
Vztažné věty najdeme v němčině po vztažných zájmenech (tzv. Relativpronomen). V češtině jsou to zájmena jako „který“, „jenž“, „což“ atd. V němčině vztažná zájmena odpovídají rodu, pádu a číslu podstatného jména, ke kterému se vztahují, a jsou ve větě na začátku vedlejší věty.
Jedná se o jednu z nějčastějších chyb v němčině. Při překladu nebo vytváření vztažných vět v němčině zotiž přichází často do hry české slovo KTERÝ, KTERÁ, KTERÉ. Jednoduše řečeno zde ale nastává problém - němčina má dvě různé přístupy ke slovíčku který.
Proč není KTERÝ v němčině vždycky KTERÝ
1. Který jako možnost z výběru
Které auto je tvoje? Welches Auto ist deins?
Který film můžeš vidět pořád dokola? Welchen Film kannst du immer wieder sehen?
Kterou barvou budete malovat? Mit welcher Farbe werdet ihr streichen?
Pokud se chcete o Welcher, welche, welches dozvědět víc, můžete se kouknout na náš učební materiál Tázací zájmena.
2. Který jako vztažné zájmeno.
To je to auto, které jsem koupil. Das ist das Auto, das ich gekauft habe.
To je ten film, který vyhrál Oscara. Das ist der Film, der den Oscar gewonnen hat.
To je ta barva, kterou budeme malovat náš pokoj. Das ist die Farbe, mit der wir unser Zimmer streichen werden.
Právě ona druhá situace je určitou výzvou. Musíme si tam přehodit mozek do jiného módu. Naštestí se v němčině nejčastěji používají vztažná zájmena der, die, das, která se skloňují podle rodu, čísla a pádu, stejně jako určitý člen. Vyjímku tvoří druhý pád, kde najdeme slavné záludné tvary deren a dessen a 3. pád množného čísla. Tam najdeme důležitý tvar denen.
Skloňování vztažných zájmen
Pád | Maskulinum | Femininum | Neutrum | Plurál |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der | die | das | die |
Akkusativ | den | die | das | die |
Dativ | dem | der | dem | denen |
Genitiv | dessen | deren | dessen | deren |
Jak na to?
Das Buch, das auf dem Tisch liegt. Kniha, která leží na stole.
Kniha je německy das Buch.
Kdo, co leží na stole? Kniha. Potřebuji tedy dát vztažné zájmeno do 1. pádu.
A jak už jsme si řekli, tvary vztažných zýjmen odpovídají až na 2. pád a 3. pád množného čísla německým členům --> Das Buch, das auf dem Tisch liegt. (1. pád středního rodu)
To je ten muž, s kterým jsem mluvil. Das ist der Mann, mit dem ich gesprochen haben.
Proč je s kterým MIT DEM? Protože po MIT následuje v němčině vždy 3. pád a vztažné zájmeno zastupuje slovo muž, které je mužského rodu a 3.pád mužeského rodu je v němčině dem.
A co je denen?
Slovo „denen“ je vztažné zájmeno ve 3. pádě množného čísla (Dativ Plural)
Die Menschen, denen du vertraust, sind wichtig. Lidé, kterým důvěřuješ, jsou důležití.
Důvěřovat komu, čemu --> hledáme tedy 3.pád vztažného zájmena pro množné číslo (tedy denen, viz tabulka)
Cvičení: Vztažná zájmena v 1. a 4. pádě
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pebz74kh325
Cvičení: Vztažná zájmena v různých pádech
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pgycsepnk25
Vztažná zájmena tedy v němčině fungují jako spojovací prvek mezi hlavní větou a vztažnou (vedlejší) větou a nahrazují v této větě podstatné jméno.
Ve videu na YouTube jste mě možnáí slyšeli popisovat situaci jednoho našeho žáka, který pracoval jako krupiér v Casinu v Lichtenštejnsku. Chtěl mi říct větu:
To je ten týpek, co míchá karty.
Jeho překlad byl: Das ist der Typ, was die Karten mischt.
To je ale problém, protože takhle to dokáže říct (navíc nespisovně) pouze čeština. Nemůžeme použít zde WAS jako spojovací výraz.
Jeho druhý pokus byl (a zde nastává ona klasická chyba): Das ist der Typ, welcher die Karten mischt.
Jak už ale tušíma, volba welcher zde není vhodná, jedná se o vztažnou větu a my potřebujeme vztažné zájmeno (odpovídající členu daného slova) tedy --> der
Das ist der Typ, der die Karten mischt.
2. pád vztažných zájmen aneb DEREN, DESSEN
Pro druhý pád si pro nás němčina jako vždy připravila překvápko. I když většinou kopírují tvary vztažných zájmen tvary určitých členů, je tady tomu jinak (ve druhém pádě). Do akce přichází slavné a odstrašující tvary DEREN & DESSEN.
I tak můžeme ale ve tvarech deren a dessen vystopovat tvary určitých členů pro druhý pád a proto nás asi nepřekvapí následující:
2. pád mužského a středního rodu: dessen
2. pád ženského rodu a množného čísla: deren
Mimochodem tyto tvary odpovídají českému JEHOŽ, JEJICHŽ, atd.
- Die Frau, deren Tasche verloren wurde, ist sehr traurig. Žena, jejíž taška se ztratila, je velmi smutná. „deren“ je vztažné zájmeno ve 2. pádě, vztahující se k podstatnému jménu „die Frau“.
- Ich habe einen Hund getroffen, dessen Fell ganz weiß war. Potkal jsem psa, jehož srst byla úplně bílá.
- Ich kenne Leute, deren Haus abgebrannt ist. nám lidi, jejichž dům vyhořel.
- Wir besuchten ein Dorf, dessen Kirche sehr alt ist. Navštívili jsme vesnici, jejíž kostel je velmi starý. (vesnice = das Dorf)
Příkladové věty
Střední rod
1.pád: Welches Auto gehört dir? Které auto ti patří? (nekonkrétní)
Das ist das Auto, das mir gehört. To je to auto, které mi patří. (konkrétní)
3.pád: In welchem Auto wollen wir fahren? Kterým autem chceme jet (nekonkrétní)
Das ist das Auto, in dem wir gerne fahren. To je to auto, v kterém rádi jezdíme. (konkrétní)
4.pád: Ich weiß noch nicht, welches Auto ich mir als näschstes kaufe. Ještě nevím, které auto si koupím jako další. (nekonkrétní, neurčité)
Das ist das Auto, das ich mir als nächstes kaufen will. To je to auto, které si koupím jako další. (specifické, jednoznačné, konkrétní)
Ženský rod
1.pád: Welche Blume gefällt dir? Která kytka se ti líbí? (nevím přesně která)
Das ist die Blume, die mir gefällt. To je ta kytka, která se mi líbí. (vím přesně která)
3.pád: Ich möchte wissen, mit welcher Blume ich einen guten Eindruck hinterlasse. Chtěl bych vědět s
jakou kytkou zanechám dobrý dojem. (nevím přesně která)
Das ist die Blume, mit der du einen guten Eindruck hinterlässt. To je ta kytka, s kterou zanecháš dobrý dojem. (vím přesně která)
4.pád: Über welche Frau haben wir gestern gesprochen? O které ženě jsme to včera mluvili? (nevím přesně která)
Das ist die Frau, über die wir gestern gesprochen haben. To je ta žena, o které jsme včera mluvili. (vím přesně která)
Mužský rod
1.pád: Welcher Lehrer unterrichtet Mathematik? Který učitel vyučuje matematiku? (nevím, kdo přesně)
Das ist der Lehrer, der Mathematik unterichtet. To je ten učitel, který vyučuje matematiku. (vím, kdo přesně)
3.pád: Mit welchem Lehrer hast du montags den Unterricht? S kterým učitelem máš v pondělky vyučování? (nevíme, s kým přesně)
Das ist der Lehrer, mit dem ich montags den Unterricht habe. To je ten učitel, s kterým mívám v pondělky vyučování. (vím, kdo přesně)
4.pád: Welchen Lehrer findest du am besten? Který učitel je podle tebe nejlepší? (ještě nevím presně který)
Das ist der Lehrer, den ich am besten finde. Tento učitel je podle mě nejlepší. (jeden konkrétní učitel)
Množné číslo
1.pád: Welche Restaurants bieten vegetarische Optionen an? Které restaurace nabízí vegetariánské možnosti? (v ten moment nevím konkrétně které)
Hier sind drei Restaurants, die vegetarische Optionen anbieten. Tady jsou tři restaurace, které nabízí vegetariánské možnosti. (v ten moment už vím konkrétně které)
3.pád: In welchen Lebensmitteln ist Magnesium? V kterých potravinách je hořčík? (nevím přesně v kterých, proto se ptám)
Sind das die Lebensmittel, in denen du Magnesium findest? (ukazuji na konkrétní produkty)
4.pád: Welche Länder hast du schon besucht? Které země jsi už navštívil? (nemám ponětí které)
Sind das die Länder, die du schon besucht hast? Jsou to ty země, které jsi už navštívil? (mám představu a ptám se na konkrétní země)
POZNÁMKA: 3.pád mn.č.: DENEN!!!
Souhrnné cvičení
Odkaz na cvičení: https://learningapps.org/watch?v=pkfhhto9c25
Speciální případy
Der, der der Grammatik Gewalt antut. Ten, který gramatice činí násilí.
Von den Läuferinnen wurde der, die das Rennen gewonnen hatte, die Medaille umgehängt. Z běžkyň bylo té, která závod vyhrála, pověšena medaile na krk/předána medaile.
😱
Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.