Úvod
Už každý správný Honza v pohádkách chodil na zkušenou do světa. Strávit kus života v zahraničí je něco, co člověka formuje na celý život. Někdo se vrátí se slovy, že jednou to stačilo, druhý se vrátí a třetí možná zůstane na vždycky. I proto je tohle skvělé konverzační téma, které se nás, studentů němčiny bezprostředně týká. Konverzace a slovní zásoba zajímavá pro obě skupiny - pro ty, co v zahraničí byli i pro ty, co nebyli. Nebo se možná chystají. V jazykové kavárně na toto téma jistě zazní spousta velmi osobních příběhů. A v tomto učebním materiálu zase spousta slov, které rozvinou vaši slovní zásobu.
Obsah
- Úvod
- Podstatná jména
- Slovesa
- Přídavná jména
- Idiomy
- Video
- Konverzační otázky
- Zajímavosti
- Testy a cvičení
- Další slovíčka
Podstatná jména
das Ausland - zahraničí
die Erfahrung - zkušenost
die Herausforderung - výzva
der Grund - důvod (die Gründe)
der Umzug - stěhování
die Sprachbarriere - jazyková bariéra
die Heimat - domov, domovina
der Freundeskreis - kruh přátel
der Austauschaufenthalt - výměnný pobyt
die Sprachbarriere - jazyková bariéra
der Kulturschock - kulturní šok
das Heimweh - stesk po domově
die Wurzel - kořen (die Wurzeln - kořeny)
Slovesa
ein/aus/umziehen - na/vy/přestěhovat se
vermissen - postrádat
zurückkehren - vrátit se zpátky
sammeln - sbírat (die Auslandserfahrungen – die Erfahrungen, die man im Ausland sammelt)
erobern - dobýt (svět)
aufwachsen - vyrůstat
sich vorbereiten - připravit se
sich etwas beweisen - něco si dokázat
auf etwas stoßen - narazit na něco
verschwenden - promarnit, promařit
Přídavná jména
fremd - cizí
mutig - odvážný
einsam - osamělý
ungewohnt - nezvyklý
entschlossen - odhodlaný
Idiomy
Andere Länder, andere Sitten – jiný kraj, jiný mrav.
Jede Kultur hat ihre eigenen Bräuche und Traditionen, und man sollte sich daran anpassen.
Über den Tellerrand schauen – bedeutet, neue Perspektiven und Erfahrungen außerhalb des eigenen Umfelds zu sammeln.
Wer in die Fremde zieht, bringt die Heimat im Herzen mit – drückt aus, dass man seine Wurzeln nie ganz verliert, egal, wo man hingeht.
Sich wie zu Hause fühlen – cítit se jako doma.
Sich in einem fremden Land oder einer neuen Umgebung wohlfühlen.
Video
odkaz: https://youtu.be/5LnKnWi6hAY?si=xCtXNLylkG8mM6cM
Konverzační otázky
- Wer lebt, lebte oder plant, im Ausland zu leben? Was sind deine Erfahrungen? Würdest du es jemandem empfehlen?
- Falls du nicht im Ausland gelebt hast, kennst du jemanden, der dort lebt? Wie würdest du dich vorbereiten, wenn du ins Ausland ziehen müsstest?
- Warum ziehen Menschen ins Ausland? (Berufliche Aussichten, der Wunsch, sich selbst etwas zu beweisen, Erfahrungen)
- Warum geht Hans in jedem Märchen in die weite Welt hinaus?
- Was sind die Vor- und Nachteile des Lebens im Ausland? Was kann uns das Leben im Ausland geben? Und was kann es uns nehmen? Was hat es dir gegeben und genommen?
- Man stößt oft auf diese Geschichte: Jemand geht für eine bestimmte Zeit ins Ausland, bleibt aber dann dort. Was könnten die Gründe dafür sein?
- Warum spricht jemand darüber, dass er im Ausland leben möchte, tut es aber nie?
- Wie bereitet man sich auf das Leben im Ausland vor?
- Was sind die Herausforderungen des Lebens im Ausland?
- Sind Sie auf eine Sprachbarriere gestoßen?
- Hast du einen Kulturschock erlebt?
- Was passiert nach dem Umzug ins Ausland?
- Ist für Tschechen die Slowakei das Ausland (oder umgekehrt)?
- Wie geht es Kindern, die im Ausland aufwachsen?
- Würden Sie Ihr Kind zu einem Austausch schicken, wenn Sie die Möglichkeit dazu hätten?
Zajímavé pojmy
Vysvětli tyto pojmy:
der Kulturschock:
die Gastfreundschaft:
das Fernweh:
das Heimweh:
die Lebenshaltungskosten:
die Sprachbarriere:
Cvičení a testy
Cvičení 1 - A1/A2 - vytvoř dvojice
odkaz: https://learningapps.org/watch?v=p8up6aaya24
Cvičení 2 - A2/B1 - vytvoř dvojice
odkaz: https://learningapps.org/watch?v=prow3pk9n24
Toto téma nemá žádný komentář. Vytvořte jej.